Примеры употребления "описательных" в русском

<>
Переводы: все138 descriptive129 expository2 другие переводы7
представление промежуточных финансовых и описательных отчетов: 30 июня 2010 года; Submission of interim financial and narrative reports: 30 June 2010;
Количество должностей, которое приводится в описательных частях разделов III и VIII, не всегда совпадает с цифрами по организационным подразделениям, указанным в схемах организационной структуры. The number of posts referred to in the narratives in sections III and VIII do not always match the number shown in the organizational units and offices in the organization chart.
Группа рекомендовала своему секретариату направить напоминания тем руководителям проектов, которые еще не представили удовлетворительных описательных и финансовых докладов, о том, что они должны это сделать к концу 2000 года. The Group recommended that its secretariat should send reminders to those project leaders who have not yet submitted satisfactory narrative and financial reports, asking them to do so by the end of 2000.
Были выражены мнения о том, что определение описательных частей программ, содержащееся в пункте 41 предисловия и введения к бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, относится только к подпрограммам, а не к программам. Views were expressed that the definition of programme narratives set out in paragraph 41 of the foreword and introduction to the programme budget for the biennium 2006-2007, only applied to the subprogrammes and not the programmes.
Управление многодонорских целевых фондов ПРООН будет выступать в качестве административного агента, отвечающего за административное сопровождение Фонда миростроительства, получение донорских взносов, выплату средств и составление сводных финансовых и описательных отчетов в соответствии с кругом ведения, действуя при этом под общим руководством главы Управления по поддержке миростроительства. The UNDP Multi-donor Trust Fund Office will serve as the administrative agent responsible for the administration of the Peacebuilding Fund, the receipt of donor contributions, the disbursement of funds and compilation of consolidated financial and narrative reports in accordance with the terms of reference, under the overall authority of the Head of the Peacebuilding Support Office.
Сотрудник по вопросам операций/отчетности будет отвечать за разработку и поддержание системы управления базой данных о проступках сотрудников; разработку формата отчетности; подготовку аналитических, описательных и статистических докладов; оказание содействия в разработке программ информирования и подготовки и соответствующих материалов общественной информации по предотвращению проступков сотрудников; и содействие в решении оперативных вопросов, касающихся программы работы Бюро. The Operations/Reporting Officer would design and maintain a database management system on personnel misconduct; develop reporting formats; produce analytical, narrative and statistical reports; assist in the design of awareness and training programmes and related public information materials on the prevention of personnel misconduct; and support operational issues relating to the work programme of the Office;
Соответственно, из всех 570 описательных отчетов, подлежавших представлению в конце 2007 года, ФМПООН получил 447 отчетов (79 процентов) до конечного срока подачи, 81 отчет (14 процентов) не требуется/необязателен для представления к конкретной дате, поскольку эти отчеты касаются планирования субсидий, при этом остается 42 отчета (7 процентов), которые не были получены к установленному сроку. Consequently, with a total of 570 narrative reports due as at the end of 2007, UNFIP received 447 reports (79 per cent) prior to the deadline, 81 reports (14 per cent) are not required/due, as they pertain to planning grants, and the balance of 42 reports (or 7 per cent) were not received by the deadline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!