Примеры употребления "описаний" в русском

<>
Переводы: все2332 description2142 describing135 depiction7 portraying1 другие переводы47
Технические наименования для описаний " н.у.к. Technical names for " n.o.s.
Треть этих описаний (1101) в конченом счете привели к созданию досье " жертвы ". One third of these reports (1,101) eventually resulted in the establishment of a “victim” dossier.
Полновесно функционирующий Комитет позволил бы повысить качество описаний проектов и общий уровень планирования в Центре. A well-functioning Committee could improve the quality of the project proposals and overall planning of the Centre.
Дополнительные сведения о создании описаний услуги см. в разделе Создание подписок на обслуживание из группы подписки. For more information about how to create service subscriptions, see Create service subscriptions from a subscription group.
Объявления о вакансиях и критерии оценки будут стандартизированы на основе общих описаний должностей и опубликованы в одном документе. Vacancy announcements and evaluation criteria would be standardized and issued as one document, based on generic job profiles.
Конечно, компьютерные программы сегодня могут обрабатывать данные, полученные из описаний наблюдающихся у пациентов симптомов, и ставить психиатрические диагнозы. Of course, computer programs can now process data derived from patients' symptoms and generate psychiatric diagnoses.
Это действие существенно сказывается на производительности при каждом обновлении файла описаний вирусов антивирусной программы и поэтому корпорацией Майкрософт не рекомендуется. This behavior substantially impacts performance whenever an antivirus signature file is updated, and is therefore not recommended by Microsoft.
Ряд участников высказались за использование тестов, обеспечивающих внешнюю калибровку, а не кратких описаний, которые предусматривают второй этап перевода и вопросы для саморегистрации. Some participants argued for the use of tests giving external calibrators rather than vignettes, which involve a second set of translation and self-reported issues.
Если параметр реестра BackgroundScanning и равен 1, все сообщения повторно просматриваются в фоновом режиме при каждом обновлении файла описаний вирусов антивирусной программы. When the BackgroundScanning registry entry is present and set to 1, all messages are rescanned in the background every time the antivirus program's signature file is updated.
О том, как добавить функцию перевода названий и описаний роликов YouTube в различные приложения через YouTube Data API, читайте на сайте Google Developers. To access the API instructions, go to the Google Developers site and use the relevant localized properties.
Если текущий файл описаний вирусов еще не использовался для проверки содержимого, то прежде чем это сообщение будет доставлено клиенту, антивирусная программа получит соответствующее сообщение. If the current signature pattern file was not used to scan the content, the corresponding message is submitted to the antivirus program before that message is available to the client.
С учетом позитивного опыта использования типовых описаний должностей, накопленного в последние годы, центральным наблюдательным органам более не придется проводить обзор критериев оценки перед объявлением вакансии. Based on the positive experience in recent years with the generic job profiles, central review bodies will no longer be required to review evaluation criteria before issuing vacancy announcements.
К тому же, более широкое применение типовых описаний должностей при подготовке объявлений о вакансиях содействовало повышению единообразия требований, содержащихся в объявлениях о вакансиях, включая критерии оценки. In addition, the increased use of generic job profiles in developing vacancy announcements has contributed to the enhanced uniformity of requirements contained in vacancy announcements, including the evaluation criteria.
Инженер-проектировщик будет также отвечать за создание и обновление сетевой библиотеки стандартных проектов, за подготовку описаний работ, спецификаций, перечней требуемых материалов, документации и набросков для тендеров. The Design Engineer would also be responsible for the establishment and maintenance of the web-based library of standard designs, statements of work, specifications, bills of quantities, tender documentation and drawings.
Разработка общих описаний должностей особенно необходима в отношении должностей категории полевой службы в таких областях, как логистика, транспорт, инженерно-техниче- ское обслуживание, авиаперевозки/воздушный транспорт и управление перевозками. Development of generic job profiles is particularly required for Field Service-category posts in the areas of logistics, transportation, engineering, aviation/air operations and movement control.
Раздел II посвящен анализу тенденций с использованием синтетических таблиц и графических иллюстраций, а также описаний к ним, в которых рассматривается динамика во времени и структурная информация, выведенная на основе данных. Section II focuses on the analysis of trends, through the use of synthetic tables and graphic illustrations, and a descriptive text, which focuses on the evolution in time and structural information inferred from data.
Аналогичные вакантные должности того же уровня описываются по-разному из-за непоследовательного применения общих описаний должностей, расплывчатости формулировок, а также увязки с конкретными программами предпочтений, выражаемых в виде официальных требований. Vacancies for similar posts at the same level exhibit variances owing to inconsistent utilization of generic job profiles, vague language, as well as programme-specific preferences for formal requirements.
Учебная работа основана на составлении кратких описаний проектов в интересах более безопасных городов и молодежи в Дар-эс-Саламе и Найроби, а также краткого описания программы управления городским хозяйством в Малинди. The training builds on the implementation of safer cities youth profiles carried out in Dar es Salaam and Nairobi, as well as an urban management programme profile in Malindi.
Участники рабочего совещания активно использовали аннотированные руководящие принципы по подготовке НПДА, что позволило им сделать вывод о необходимости оказания дополнительной помощи в разработке описаний проектов, особенно с целью представления более подробной информации. The workshop participants had made extensive use of the NAPA annotated guidelines, which led them to conclude that further assistance was needed in developing project profiles, especially in order to present the information in greater detail.
Рассмотрев замечания правительств и международных организаций, Комиссия вновь заявила о своей поддержке подготовки и распространения описаний показателей коммерческого мошенничества, что, как было указано, представляет собой чрезвычайно полезный подход к этой трудной проблеме. Following its consideration of the comments of Governments and international organizations, the Commission reiterated its support for the preparation and dissemination of the indicators of commercial fraud, which were said to represent an extremely useful approach to a difficult problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!