Примеры употребления "описание документации поставщика" в русском

<>
В подготовленных секретариатом аннотациях, которые излагаются в разделе II, содержится необходимая справочная информация по пунктам предварительной повестки дня, а также краткое описание соответствующей документации. The secretariat's annotations, contained in section II, are intended to provide essential background information covering the provisional agenda items, together with a brief description of the relevant documentation.
Коды состояния, возвращаемые поставщиком, см. в документации для конкретного поставщика. For details about the status codes that the provider returns, see the documentation from the specific provider.
соответствие каждого сосуда типу конструкции, полное описание которой содержится в технической документации, подтверждается изготовителем в письменной форме, и все сосуды этого типа конструкции испытываются под наблюдением органа по испытаниям и сертификации, уполномоченного компетентным органом страны утверждения 1/; или The compliance of any receptacle with a design, fully specified in technical documentation, shall be declared in writing by the manufacturer and receptacles of this design shall be tested under the supervision of a testing and certifying body approved by the competent authority of the country of approval 1/; or
Подробное описание параметров и примеры для get-SMIMEConfig и set-SMIMEConfig смотрите в документации к Get-SmimeConfig и Set-SmimeConfig. For more information such as a detailed description of parameters and examples for get-SMIMEConfig and set-SMIMEConfig, see the Get-SmimeConfig and Set-SmimeConfig documentation.
Для соблюдения требования, касающегося минимального содержания, в Австралии ГПЗ должны включать в себя описание закупок, предполагаемую дату приглашения к участию в торгах и процедуру получения документации, а в соответствии с директивой ЕС предварительные уведомления должны содержать всю информацию, требуемую для целей уведомления о контрактах, в той мере, в которой эта информация доступна в момент опубликования предварительного уведомления. To satisfy the minimum content requirement in Australia, APPs must include a description of the procurement, estimated date of the invitation to tender and the procedure to obtain documents, while under the EU directive PINs must contain all the information required for the contract notice insofar as that information is available at the time the PIN is published.
закупающая организация указывает в тендерной документации любые требования в отношении эмитента, а также характера, формы, суммы и других основных положений и условий требуемого обеспечения представления; любое требование, прямо или косвенно касающееся поведения поставщика или подрядчика, направляющего представление, не относится к чему-либо иному, помимо нижеизложенного: The procuring entity shall specify in the solicitation documents any requirements with respect to the issuer and the nature, form, amount and other principal terms and conditions of the required security; any requirement that refers directly or indirectly to conduct by the supplier or contractor presenting the submission shall not relate to conduct other than:
На экспресс-вкладке Разное введите имя и описание политики накладных поставщика. On the General FastTab, enter a name and description for the vendor invoice policy.
Введите имя и описание для внешнего каталога поставщика. Enter a name and description for the vendor's external catalog.
В поле Комментарий к причине можно ввести дополнительное подробное описание, отображаемое для отклоненного поставщика. In the Reason comment field, you can enter an optional detailed explanation that is displayed to the rejected vendor.
В разделе Сведения о документообороте: откройте вкладку Отслеживание сведений, чтобы просмотреть описание выполненных действий в workflow-процессе для этого запроса поставщика. In the Workflow details: section, click the Tracking details tab to view the details about the completed steps in the workflow for this vendor request.
Данная процедура позволяет просмотреть статус и описание завершенных задач workflow-процесса для запроса потенциального поставщика. Use this procedure to view the details of completed tasks in workflow for a vendor request.
просить Бангладеш представить секретариату по озону копию своей стратегии перехода, предусматривающей отказ от дозированных ингаляторов с использованием ХФУ, после ее утверждения Исполнительным комитетом, обеспечив, чтобы в документации было дано описание запланированных регламентирующих мер, призванных ограничить потребление дозированных ингаляторов на основе ХФУ и ускорить внедрение альтернатив без ХФУ; To request Bangladesh to submit to the Ozone Secretariat a copy of its transition strategy for the phase-out of metered-dose inhalers using CFCs following its approval by the Executive Committee, ensuring that the documentation provided a description of the planned regulatory measures intended to restrict the consumption of CFC-based metered-dose inhalers and to expedite the adoption of CFC-free alternatives;
Стороны, включенные в приложение I, должны использовать рамки для документации в нижней части таблиц для указания конкретных ссылок на соответствующие разделы НДК, где должно содержаться подробное описание данного сектора/категории источников. Annex I Parties should use the documentation boxes at the foot of the tables to provide specific references to the relevant sections of the NIR where full details for a given sector/source category are to be provided.
Прилагаем копию поручительства для Вашей документации. We have enclosed a copy of the guarantee for your documents.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Товары низкого качества высылаются назад за счет поставщика. Wares of inferior quality will be returned at the cost of the supplier.
Для Вашей документации Вы получите нижеуказанные образцы: For your files you will receive the following samples:
Для этого нам необходимо доказательство покупки, гарантийный талон, а также краткое описание дефекта. To this end we shall require proof of purchase, the guarantee card, and a short description of the flaws.
Если Вы не приложите значительные усилия в направлении улучшения качества, мы будем вынуждены искать другого поставщика. Should you not undertake considerable efforts on the way of quality improvement, we shall be compelled to find another deliverer.
"Замена традиционной сметной документации в строительстве на расчеты конструктивных элементов должна привести к меньшей коррумпированности в отрасли, - пояснил "РГБ" Вадим Соловьев. “The replacement of traditional cost estimating documents in construction with calculations of structural components should lead to less corruption in the industry, Vadim Solovev explained to RGB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!