Примеры употребления "операция конъюнкции" в русском

<>
Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно. I calmed down upon finding out that the operation was successful.
Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса. The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Only an immediate operation can save the patient's life.
Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса. An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция. I got a stomach tumor and had to have it operated on.
Операция довольно сложная. The surgery is quite difficult.
Операция не может ждать. The operation cannot wait.
Мне нужна операция? Do I need a surgery?
Вся операция обошлась энергетикам в девять тысяч гривен. The entire operation cost the power engineers nine thousand hryvnia.
Операция сделала его бесплодным. Surgery rendered him infertile.
До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут. Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.
Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать. One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again.
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Летом 1943 года немцы предприняли третье наступление, назвав его операция «Цитадель». The Germans made their third assault, Operation Citadel, in the summer of 1943.
Если операция была произведена в валюте, отличной от USD, EUR, RUR, GLD, то сумма компенсации зачисляется на лицевой счет в USD. If the operation was undertaken in a currency which was not USD, EUR, or GLD, then the refund is credited into the corresponding transitory account in USD at the end of the calculation period.
Компания может исполнить распоряжение или запрос Клиента, даже несмотря на то, что такая операция может быть невыгодной для данного Клиента. The Company is entitled to execute Client transactions even if the transaction is not beneficial for the Client.
1.6. С момента получения Компанией авансового платежа Клиента каждая операция, совершенная Клиентом в Личном кабинете или в торговой платформе, становится предметом соответствующих Регламентирующих документов. 1.6. As soon as the Company receives the Client's advance payment, every operation made by the Client in myAlpari or in the trading platform shall be subject to the terms of the Regulations.
При выводе средств с баланса личного кошелька операция проходит в одну транзакцию. When funds are withdrawn from the balance of a personal wallet the operation is proceeded as one transaction.
Операция не задана, пока пользователь не нажмет кнопку Продать или Купить. The operation is not defined until the user clicks the Sell or Buy button.
При невыполнении одного из этих действий или при закрытии позиции ваша торговая операция может быть закрыта в принудительном порядке с убытком. If one of these options is not adopted, or the position closed, then your trade may be compulsory closed at a loss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!