Примеры употребления "оперативный план" в русском с переводом "operational plan"

<>
Департамент предоставляет полномочия, обеспечивает руководство и управление; разрабатывает и осуществляет правила, положения и руководящие указания; и разрабатывает и осуществляет комплексный оперативный план для сектора образования и науки. The Department provides authority, direction and guidance; formulates and implements rules, regulations and guidelines; and formulates and implements a comprehensive operational plan for the education and science sector.
Оперативный план и потребности на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года разработаны на основе пересмотренной концепции оперативной деятельности Базы материально-технического снабжения и установленных программ. The operational plan and requirements for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 derive from the revised concept of operations for the Logistics Base and the programmes that have been identified.
Оперативный план по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов в течение этого этапа основан на проведении систематического разминирования приоритетных районов с учетом результатов анализа минной опасности, проведенного в феврале 2000 года Центром по минной разведке. The operational plan for mine and unexploded ordnance clearance during this phase is based upon systematic clearance of prioritized areas, in accordance with a mine impact analysis completed in February 2000 by the Survey Action Centre.
В оперативный план на 2007 год включен исследовательский проект по вопросам определения того, какой образ женщины создается телевидением в настоящее время; это делается с целью повышения качества телевидения и содействия искоренению стереотипных представлений о роли мужчин и женщин. The Commission's 2007 operational plan includes provision for a research project designed to identify the image of women currently being portrayed by television, with a view to improving the quality of television and helping to eradicate sexist stereotypes.
С целью скорейшей расширения масштабов программы возвращения, расселения и реинтеграции МООНВС создала основную группу по возвращениям, которая подготовила оперативный план поддержки спонтанных возвращений, включая гуманитарную помощь и защиту в районах содержания перемещенных лиц, по пути следования и в местах прибытия. In order to rapidly scale up the returns, resettlement and reintegration programme, UNMIS established a core Group on Returns, which has produced an operational plan to support spontaneous returns, including humanitarian assistance and protection in areas of displacement, en route and in places of arrival.
На данном этапе о вооруженных группах: их числе, их вооружении, местонахождении, командных структурах и руководстве и об их вероятных намерениях известно недостаточно для того, чтобы разработать подробный оперативный план для незамедлительного осуществления, даже если бы для этого имелись в наличии ресурсы. At the current stage, not enough is known of the armed groups, their numbers, their weaponry, their location, their command structures and leadership and their likely intentions to make it possible to draw up a detailed operational plan for immediate implementation, even if the resources were available.
продолжать выполнять план действий по реформе сектора безопасности, национальный оперативный план по борьбе с наркотиками и осуществлять реформу государственного и судебного секторов, включая борьбу с безнаказанностью, содействуя при этом усилиям по оживлению экономики, созданию условий, благоприятствующих развитию частного сектора и решению социальных проблем в стране; To continue to implement the security sector reform action plan, the national anti-narcotic operational plan and the reform of public and justice sectors, including the fight against impunity, while promoting efforts for the reactivation of the economy, the creation of an enabling environment for private sector development and addressing social issues in the country;
Оперативный план и потребности Миссии изложены в докладах Генерального секретаря Совету Безопасности по Эфиопии и Эритрее от 9 августа 2000 года, а также в его последующих докладах Совету Безопасности от 18 сентября 2000 года, 12 января 2001 года, 7 марта 2001 года, 19 июня 2001 года, 5 сентября 2001 года и 13 декабря 2001 года. The operational plan and requirements of the Mission were set out in the report of the Secretary-General to the Security Council on Ethiopia and Eritrea dated 9 August 2000, as well as in his subsequent reports to the Security Council dated 18 September 2000, 12 January 2001, 7 March 2001, 19 June 2001, 5 September 2001 and 13 December 2001.
Он призывает государство-участник в полной мере воспользоваться стимулами и партнерскими связями, которые сформировались в процессе подготовки его доклада по статье 18 Конвенции, и нынешними заключительными замечаниями Комитета, с тем чтобы осуществить обзор нынешней стратегии и доработать всеобъемлющий оперативный план по обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин, который охватывал бы все уровни и секторы правительства. It encourages the State party to utilize fully the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention and the Committee's present concluding comments to review the current strategy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, encompassing all levels and sectors of Government.
Оперативный план предусматривает завершение к 30 сентября 2002 года первой стадии развертывания МООНДРК на востоке страны, включая развертывание 1100 военнослужащих и 85 сотрудников гражданской полиции в Кисангани и развертывание 2300 военнослужащих в Кинду, которые будут использоваться в качестве передовой базы сосредоточения для осуществления деятельности по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции в зоне развертывания МООНДРК в провинции Маниема. The operational plan is predicated on the completion by 30 September 2002 of the first step of MONUC deployment to the eastern part of the country, including deployment to Kisangani of 1,100 military personnel and 85 civilian police officers, and 2,300 troops to Kindu, which will be used as a forward-mounting base for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities within the zone bounded by MONUC deployments in Maniema Province.
Оперативные планы повлекли за собой разработку новейших, экологически чистых компьютерных систем для всех языковых служб, переселяющихся в здание «Альбано». The operational plans entailed the deployment of state-of-the-art, environmentally friendly computer systems for all language services relocating to the Albano Building.
Результатом этого процесса являются проект четырехгодичного стратегического плана, в котором излагаются вопросы, связанные с политикой; и проект двухгодичного оперативного плана, в котором работа секретариата представлена более подробно. The result of that process appeared in the draft four-year strategic plan, which dealt with policy, and the draft two-year operational plan, which set out the secretariat's work in more detail.
Документальными итогами этого процесса стали: проект четырехгодичного стратегического плана, в котором воплощены политические ориентиры для секретариата; и проект двухгодичного оперативного плана, в котором работа секретариата представлена более подробно. The documentary outputs of this process are the draft four-year strategic plan, which embodies the policy orientation of the secretariat, and the draft two-year operational plan, which presents in more detail the work of the secretariat.
Оперативным планом работы недавно созданной инспекции защиты окружающей среды предусматривается усиление восьми региональных бюро, в которых в настоящее время работают 222 сотрудника, включая 142 сотрудника отделов оперативного реагирования. The operational plan for the implementation of the new Inspectorate for Environmental Protection provides for strengthening of the eight regional offices, which currently have 222 staff members, including 142 for urgent response divisions.
Комплексные оперативные группы создадут основу комплексных целевых групп миссий для разработки стратегических и оперативных планов и для обеспечения руководства системы Организации Объединенных Наций по общим и смежным вопросам. The integrated operational teams will form the core of the integrated mission task forces in developing strategic and operational plans and United Nations system guidance on integrated issues.
В настоящее время миссия оказывает помощь сьерра-леонской полиции в разработке оперативного плана обеспечения безопасности и в составлении бюджета на мероприятия по проведению 5 июля выборов в местные советы. It is currently helping the Sierra Leone police to develop a security operational plan and budget for the local council elections of 5 July.
Например, в Малави была завершена разработка такой программы, определена ее стоимость и мобилизованы необходимые ресурсы, после чего началось осуществление ее оперативного плана в рамках общесекторальных подходов в области здравоохранения. Malawi, for instance, has finalized, costed and mobilized resources for its national road map and has begun implementation of the operational plan under the health sector-wide approach.
ОООНКИ и операция «Единорог» продолжали оказывать единому командному центру помощь в разработке его оперативных планов и создали в структуре центра группу связи в составе военного, полицейского и гражданского персонала. The Operation and the Licorne force continued to assist the integrated command centre in elaborating its operational plans and have established a cell within the centre comprised of military, police and civilian liaison personnel.
Одна из задач оперативного плана по развитию малых и средних предприятий на 2006 год предполагает, в частности, создание условий для скорейшего подключения женщин как целевой группы посредством предоставления ссуд и субсидий. One of the goals of the operational plan to encourage small and medium sized enterprises for 2006 includes the creation of the conditions for the quick inclusion of women, as a target group, by allocation of loan subsidies.
Она содержит и определяет взаимосвязи между стратегическим и оперативными планами Бюро переписей, стандартами и единообразными продуктами, планами работы, услугами ИТ, принципами архитектуры и обеспечивает миграцию базовой архитектуры в направлении к целевой архитектуры. It includes and defines relationships between the Census Bureau's Strategic and Operational Plans, standards and uniform products, Business Plans, IT Services, Architecture Principles and provides a migration path for moving from a baseline architecture to a target architecture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!