Примеры употребления "оперативный план" в русском

<>
Департамент предоставляет полномочия, обеспечивает руководство и управление; разрабатывает и осуществляет правила, положения и руководящие указания; и разрабатывает и осуществляет комплексный оперативный план для сектора образования и науки. The Department provides authority, direction and guidance; formulates and implements rules, regulations and guidelines; and formulates and implements a comprehensive operational plan for the education and science sector.
Это оперативный план, который используется различными сотрудниками компании, например закупщиками или составителями планов производства, для принятия решений и выполнения ежедневных заданий и операций. It is an operating plan that various company personnel, such as a purchaser or production planner, can use to base their decisions on and perform their daily tasks and activities.
Проверка данных подтвердила, что годовой оперативный план был введен в систему надлежащим образом. Test checking of data confirmed that the annual operations plan had been accurately input.
Оперативный план и потребности на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года разработаны на основе пересмотренной концепции оперативной деятельности Базы материально-технического снабжения и установленных программ. The operational plan and requirements for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 derive from the revised concept of operations for the Logistics Base and the programmes that have been identified.
В этой связи в статье 213 предусматривается, что национальная исполнительная власть должна разрабатывать и осуществлять через соответствующие органы оперативный план, предусматривающий превентивные меры, которые позволяли бы избегать на национальном уровне использования банковской и финансовой системы для легализации капиталов и экономических активов, полученных в результате совершения преступлений, описанных в Законе, или связанной с этим деятельности. In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of the crimes specified in the Law or from activities related thereto.
В ноябре 2000 года на основе рекомендации специальной целевой группы по внутренней системе управленческой информации руководство ЦМТ сочло необходимым продолжить использование отдельных модулей системы, включая годовой оперативный план, в приоритетном порядке и на систематической основе. Based on the recommendations of the ad hoc focus group on the Corporate Management Information System, ITC senior management decided in November 2000 that selected modules of the system, including the annual operations plan should be pursued on a priority and systematic basis.
Оперативный план по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов в течение этого этапа основан на проведении систематического разминирования приоритетных районов с учетом результатов анализа минной опасности, проведенного в феврале 2000 года Центром по минной разведке. The operational plan for mine and unexploded ordnance clearance during this phase is based upon systematic clearance of prioritized areas, in accordance with a mine impact analysis completed in February 2000 by the Survey Action Centre.
В этой связи в статье 213 предусматривается, что исполнительные органы страны обязаны через посредство соответствующих ведомств разрабатывать и осуществлять оперативный план, предусматривающий превентивные меры, направленные на то, чтобы воспрепятствовать использованию национальной банковской и финансовой систем для легализации капиталов и экономических ресурсов, полученных в результате совершения предусмотренных в Законе преступлений или осуществления связанной с ними деятельности. In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of the crimes specified in the Law or from activities related thereto.
В оперативный план на 2007 год включен исследовательский проект по вопросам определения того, какой образ женщины создается телевидением в настоящее время; это делается с целью повышения качества телевидения и содействия искоренению стереотипных представлений о роли мужчин и женщин. The Commission's 2007 operational plan includes provision for a research project designed to identify the image of women currently being portrayed by television, with a view to improving the quality of television and helping to eradicate sexist stereotypes.
В этой связи в статье 213 предусмотрена обязанность исполнительных органов страны разрабатывать и осуществлять при содействии соответствующих ведомств оперативный план, включающий превентивные меры, которые способствовали бы предотвращению использования на национальном уровне банковской и финансовой систем в целях легализации капиталов и экономических ресурсов, полученных в результате совершения предусмотренных в Законе преступлений или осуществления связанной с ними деятельности. In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of crimes specified in the Law or from activities related thereto.
С целью скорейшей расширения масштабов программы возвращения, расселения и реинтеграции МООНВС создала основную группу по возвращениям, которая подготовила оперативный план поддержки спонтанных возвращений, включая гуманитарную помощь и защиту в районах содержания перемещенных лиц, по пути следования и в местах прибытия. In order to rapidly scale up the returns, resettlement and reintegration programme, UNMIS established a core Group on Returns, which has produced an operational plan to support spontaneous returns, including humanitarian assistance and protection in areas of displacement, en route and in places of arrival.
На данном этапе о вооруженных группах: их числе, их вооружении, местонахождении, командных структурах и руководстве и об их вероятных намерениях известно недостаточно для того, чтобы разработать подробный оперативный план для незамедлительного осуществления, даже если бы для этого имелись в наличии ресурсы. At the current stage, not enough is known of the armed groups, their numbers, their weaponry, their location, their command structures and leadership and their likely intentions to make it possible to draw up a detailed operational plan for immediate implementation, even if the resources were available.
продолжать выполнять план действий по реформе сектора безопасности, национальный оперативный план по борьбе с наркотиками и осуществлять реформу государственного и судебного секторов, включая борьбу с безнаказанностью, содействуя при этом усилиям по оживлению экономики, созданию условий, благоприятствующих развитию частного сектора и решению социальных проблем в стране; To continue to implement the security sector reform action plan, the national anti-narcotic operational plan and the reform of public and justice sectors, including the fight against impunity, while promoting efforts for the reactivation of the economy, the creation of an enabling environment for private sector development and addressing social issues in the country;
Оперативный план и потребности Миссии изложены в докладах Генерального секретаря Совету Безопасности по Эфиопии и Эритрее от 9 августа 2000 года, а также в его последующих докладах Совету Безопасности от 18 сентября 2000 года, 12 января 2001 года, 7 марта 2001 года, 19 июня 2001 года, 5 сентября 2001 года и 13 декабря 2001 года. The operational plan and requirements of the Mission were set out in the report of the Secretary-General to the Security Council on Ethiopia and Eritrea dated 9 August 2000, as well as in his subsequent reports to the Security Council dated 18 September 2000, 12 January 2001, 7 March 2001, 19 June 2001, 5 September 2001 and 13 December 2001.
Он призывает государство-участник в полной мере воспользоваться стимулами и партнерскими связями, которые сформировались в процессе подготовки его доклада по статье 18 Конвенции, и нынешними заключительными замечаниями Комитета, с тем чтобы осуществить обзор нынешней стратегии и доработать всеобъемлющий оперативный план по обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин, который охватывал бы все уровни и секторы правительства. It encourages the State party to utilize fully the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention and the Committee's present concluding comments to review the current strategy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, encompassing all levels and sectors of Government.
Оперативный план предусматривает завершение к 30 сентября 2002 года первой стадии развертывания МООНДРК на востоке страны, включая развертывание 1100 военнослужащих и 85 сотрудников гражданской полиции в Кисангани и развертывание 2300 военнослужащих в Кинду, которые будут использоваться в качестве передовой базы сосредоточения для осуществления деятельности по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции в зоне развертывания МООНДРК в провинции Маниема. The operational plan is predicated on the completion by 30 September 2002 of the first step of MONUC deployment to the eastern part of the country, including deployment to Kisangani of 1,100 military personnel and 85 civilian police officers, and 2,300 troops to Kindu, which will be used as a forward-mounting base for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities within the zone bounded by MONUC deployments in Maniema Province.
Оперативные планы повлекли за собой разработку новейших, экологически чистых компьютерных систем для всех языковых служб, переселяющихся в здание «Альбано». The operational plans entailed the deployment of state-of-the-art, environmentally friendly computer systems for all language services relocating to the Albano Building.
Обзор этих страновых оперативных планов и анализ проектной документации, подготовленный полевыми объединениями УВКБ, показали, что на 5 процентов возросло число планов и соответствующих проектных документов, четко отражающих приоритетные направления с выделением соответствующих ресурсов. A review of those country operation plans and an analysis of project documents prepared by the UNHCR field offices showed that 5 per cent more plans and related project documents reflected the priority areas in a meaningful way, with corresponding resources.
Что касается вопроса о роли УВКБ ООН в деятельности, касающейся ВПЛ, директор признал необходимость разработки более целенаправленной программы и упомянул о конкретных мерах в интересах ВПЛ в Либерии, а также о деятельности по проектам на уровне общин в рамках оперативных планов по репатриации для Анголы, Бурунди и южной части Судана. On the question of UNHCR's role on IDPs, the Director acknowledged the need for a more focused programme and mentioned specific interventions in support of IDPs in Liberia, as well as community-based project activities in the repatriation operations plans for Angola, Burundi and southern Sudan.
Результатом этого процесса являются проект четырехгодичного стратегического плана, в котором излагаются вопросы, связанные с политикой; и проект двухгодичного оперативного плана, в котором работа секретариата представлена более подробно. The result of that process appeared in the draft four-year strategic plan, which dealt with policy, and the draft two-year operational plan, which set out the secretariat's work in more detail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!