Примеры употребления "оперативные группы" в русском с переводом "operational team"

<>
Были укреплены три оперативные группы, созданные в марте 2000 года для поддержки судебных камер. The three operational teams created in March 2000 to support each Trial Chamber have been strengthened.
Комплексные оперативные группы являются основной структурой по интеграции оперативного руководства и поддержки полевых миссий по многосторонним проблемам. The integrated operational teams are the principal structure for integration of operational guidance and support to field missions on cross-cutting issues.
Комплексные оперативные группы были созданы для обеспечения согласованного каждодневного оперативного руководства и поддержки и для оказания более быстрого содействия полевым операциям. Integrated operational teams were established to ensure coherent daily operational guidance and support and provide more responsive backstopping to field operations.
Основную структуру взаимодействия двух департаментов образуют комплексные оперативные группы, в состав которых входят сотрудники категории специалистов, занимающиеся политическими и военными вопросами, вопросами полицейской службы, поддержки и административного обслуживания. The principal structure for integration between both departments are the integrated operational teams, which comprise political, military, police, support and administrative specialist officers.
Интегрированные оперативные группы составляют главную структуру для налаживания взаимодействия между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки в областях каждодневного планирования, руководства, управления и поддержки миротворческих операций. The integrated operational teams constitute the primary structure for integration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the daily planning, direction, management and support of peacekeeping operations.
Соответственно предлагается предусмотреть, чтобы в двух региональных отделах (Отделе Азии и Ближнего Востока и Африканском отделе II) две комплексные оперативные группы обслуживала одна группа сотрудников по вопросам специализированной поддержки. Accordingly, within two regional divisions, the Asia and Middle East Division and the Africa II Division, it is proposed that the two Integrated Operational Teams share the services of one team of specialist officers.
Комплексные оперативные группы будут также консультировать специалистов и пользоваться услугами таких специалистов из других подразделений Департамента, которые недостаточно велики для того, чтобы иметь собственный функциональный центр одновременно с постоянным членством в группах. The integrated operational teams would also consult and rely on expertise in other parts of the Department that are not large enough to maintain a separate functional responsibility centre concurrent with a permanent presence on the teams.
Под руководством комплексной группы по планированию миссий комплексные оперативные группы, предложенные в программе реформы «Операции в пользу мира 2010», будут являться основным механизмом для объединения усилий Департамента миротворческих операций и Департамента полевой поддержки на всех уровнях. Guided by an integrated mission planning cell, the integrated operational teams proposed by Peace Operations 2010 would be the core vehicle for integration of the Department of Peace Operations and the Department of Field Support at all levels.
Поскольку комплексные оперативные группы сосредоточили внимание на обеспечении комплексного руководства полевыми миссиями и их оперативной поддержки, региональные директоры в Управлении операций могут сосредоточиться на политическом и стратегическом ориентировании и консультировании руководства Центральных учреждений и полевых операций. As integrated operational teams have focused on the delivery of integrated guidance and operational support to field missions, regional directors in the Office of Operations have been able to sharpen their focus on political and strategic guidance and advice to Headquarters leadership and field operations.
К числу конкретных инициатив ДОПМ/ДПП, которые требуют таких технических решений, относятся автоматизация подготовки отчетов о военной ситуации и использование инструментария взаимодействия для поддержки деятельности межфункциональных групп, включая объединенные оперативные группы, а также процесс комплексной подготовки и планирования миссий и объединенные аналитические и объединенные оперативные центры миссий. Specific DPKO/DFS initiatives requiring such solutions include the automation of military situation reports and collaboration tools to support the activities of cross-functional teams, including integrated operational teams, as well as integrated mission planning and preparation, and mission Joint Mission Analysis Centres and Joint Operations Centres.
Действуя под общим руководством регионального директора, комплексные оперативные группы будут отвечать за оказание операциям в пользу мира повседневной поддержки во всех аспектах их деятельности, включая координацию и подготовку рекомендаций для старших руководителей, касающихся планирования и осуществления политической стратегии, комплексного подхода Организации Объединенных Наций и комплексных оперативных задач. Under the overall guidance of the regional director, the integrated operational teams would be responsible for the provision of day-to-day support to all aspects of peace operations, including the coordination and preparation of recommendations for senior management related to the planning and implementation of political strategy, a comprehensive United Nations approach and integrated operational objectives.
Он надеется на то, что в скором времени будут приняты ключевые решения по ряду важных вопросов, включая положение дел с закупками и наличие ресурсов для них, постоянный полицейский компонент, комплексные оперативные группы, правовые вопросы, информационно-коммуникационные технологии и выделение средств из регулярного бюджета для временных должностей в Управлении служб внутреннего надзора. He hoped that key decisions on a number of important issues, including the status of and resources for procurement, the standing police capacity, integrated operational teams, legal affairs, information and communication technology and regular funding for temporary posts in the Office of Internal Oversight Services, would be taken expeditiously.
В своем комментарии Департамент по политическим вопросам далее отметил, что комплексные оперативные группы Департамента операций по поддержанию мира предназначались для оказания поддержки на уровне миссий, тогда как Департамент полевой поддержки должен заниматься определением стратегии, политики и стандартов, общим управленческим надзором за операциями на высоком уровне, учебной подготовкой и наращиванием потенциала, контролем за использованием ресурсов и отчетностью. The Department of Political Affairs further commented that integrated operational teams of the Department of Peacekeeping Operations were meant to provide mission-level support, while the Department of Field Support would deal with: the definition of strategy, policy and standards, the high-level managerial oversight of operations; training and capacity-building; resource stewardship; and reporting.
В ответ на запрос Комитету были представлены организационные схемы, показывающие предлагаемую структуру интегрированных оперативных групп. Upon request, the Committee was provided with organization charts showing the proposed structure of the integrated operational teams.
Кроме того, оперативная группа МПК встречается каждую неделю с назначенными руководителями тематических блоков и другими гуманитарными координаторами в рамках учреждений. In addition, the IASC operational team meets every week with designated cluster leads and other humanitarian focal points within the agencies.
Что касается оперативного руководства и поддержки, то Комитет с нетерпением ожидает результатов предстоящей оценки функционирования и воздействия объединенных оперативных групп. With regard to operational guidance and support, it looked forward to the upcoming assessment of the functioning and impact of integrated operational teams.
В Центральных учреждениях проведены оценки деятельности комплексных оперативных групп и оказана поддержка в проведении под руководством Отдела полиции оценки постоянного полицейского компонента. At Headquarters, evaluations have been undertaken on integrated operational teams, and support has been provided to the Police Division-led evaluation of the Standing Policy Capacity.
В четвертом квартале 2008 года для решения общих проблем, возникших за период существования комплексных оперативных групп, для их руководителей было проведено занятие, посвященное укреплению взаимодействия. In the fourth quarter of 2008, a teambuilding session for team leaders of integrated operational teams was held to address common challenges that have arisen since their establishment.
Несомненно, что те структурные изменения, которые были предприняты при формировании комплексных оперативных групп, потребуют корректировок в ходе их функционирования для обеспечения успешного выполнения поставленных перед ними задач. It is inevitable that the degree of structural change undertaken to establish the integrated operational teams will require mid-course adjustments to ensure the successful accomplishment of their objectives.
Начальник будет обеспечивать, чтобы результаты работы специализированных подразделений, входящих в Службу, поддерживали оперативные приоритеты Службы военного планирования, комплексных оперативных групп, Департамента полевой поддержки и Департамента по политическим вопросам. The Chief will ensure that the outputs of the specialist units of the Service support the operational priorities of the Military Planning Service, the integrated operational teams, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!