Примеры употребления "оперативной информацией" в русском

<>
Переводы: все47 operational information34 on-line information2 другие переводы11
государствам-членам следует признать важную роль, которую предстоит играть недавно созданному в Лиссабоне Аналитическому центру по морским операциям- наркотики, и использовать его в качестве координационного центра для обмена оперативной информацией и координации операций; Member States should recognize the importance of the role to be played by the newly established Maritime Analysis Operational Centre- Narcotics in Lisbon and use it as a focal point for the exchange of intelligence and operational coordination;
правительствам Боливии, Колумбии и Перу настоятельно рекомендуется создать механизмы регионального сотрудничества, которые предусматривали бы обмен опытом в областях альтернативного развития и искоренения незаконных культур, обмен оперативной информацией о потоках незаконного оборота наркотиков и проведение совместных операций; The Governments of Bolivia, Colombia and Peru are urged to develop regional cooperation mechanisms that include the exchange of experiences in the areas of alternative development and eradication, the sharing of intelligence on trafficking flows and the undertaking of joint operations;
Сотрудничество также подразумевает предоставление Республике Узбекистан технического содействия, которое включает в себя обмен экспертами, обеспечение оперативной информацией, в частности по соответствующему законодательству, организацию семинаров, подготовку и обучение персонала, участвующего в создании и применении законодательства, помощь в переводе законодательства Сообщества в соответствующих секторах. Cooperation also implies the provision of technical assistance to Uzbekistan, including the exchange of experts, the provision of effective information, in particular on current legislation, the holding of seminars, the training and education of staff engaged in the drafting and application of legislation, and assistance in translating Uzbek legislation in the relevant sectors;
Эта система обеспечивает руководителей программ оперативной информацией для обеспечения контроля с их стороны за реализацией ключевых показателей деятельности в области управления людскими ресурсами, а также в других областях управления и обращает их внимание на отклонения от запланированных целей, установленных сроков и поставленных задач. The system provides programme managers with online information with which to monitor actions in the field of human resources management, as well as other management areas, and alerts them to variances from pre-set goals, timelines or delivery targets.
содействие проведению трансграничных операций; взаимодействие между таможенными органами; обмен информацией, в том числе оперативной информацией правоохранительных органов, о действиях, связанных с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, а также о внутренних правовых нормах и обеспечении соблюдения лесного законодательства; Facilitation of cross-border operations, customs collaboration, the exchange of information, including law enforcement information, on activities involving illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources and on domestic regulations and forest law enforcement;
для обмена информацией, в том числе оперативной информацией правоохранительных органов, о лицах и группах, в том числе организованных преступных группах, и их действиях, связанных с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину и дикую природу, а также о внутренних правовых нормах и обеспечении соблюдения лесного законодательства; To exchange information, including law enforcement intelligence information, on individuals and groups, including organized criminal groups, and their activities involving international trafficking in forest products, including timber and other wildlife, as well as on domestic regulations and forest law enforcement;
для обмена информацией, в том числе оперативной информацией правоохранительных органов, о лицах и группах, в том числе организованных преступных группах, и их действиях, связанных с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие биологические ресурсы, а также о внутренних правовых нормах и обеспечении соблюдения лесного законодательства; To exchange information, including law enforcement information, on individuals and groups, including organized criminal groups, and their activities involving illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, as well as on domestic regulations and forest law enforcement;
После второго совещания министров, проведенного в мае 2008 года, в Тегеране было выделено здание для объединенной группы по планированию, и началась работа по его подготовке к использованию, в том числе к проведению мероприятий по планированию и обмену оперативной информацией в связи с участием трех упомянутых стран в совместных операциях. Since the second ministerial meeting was held in May 2008, a site in Tehran has been identified for the establishment of a joint planning cell and work has begun on making the building ready for operations, which will include planning and intelligence exchange in view of engagement in joint operations involving the three countries.
для обмена информацией, в том числе оперативной информацией правоохранительных органов, о лицах и группах, в том числе организованных преступных группах, и их действиях, связанных с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, а также о внутренних правовых нормах и обеспечении соблюдения лесного законодательства; To exchange information, including law enforcement information, on individuals and groups, including organized criminal groups, and their activities involving illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, as well as on domestic regulations and forest law enforcement;
для обмена информацией, в том числе оперативной информацией правоохранительных органов, о лицах и группах, в том числе организованных преступных группах, и их действиях, связанных с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные и биологические ресурсы, а также о внутренних правовых нормах и обеспечении соблюдения лесного законодательства; To exchange information, including law enforcement information, on individuals and groups, including organized criminal groups, and their activities involving illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, as well as on domestic regulations and forest law enforcement;
В том же году ЮНОДК приступило к осуществлению региональной стратегии " Радуга ", затрагивающей такие ключевые вопросы, как борьба с производством, незаконным оборотом и потреблением афганского опия в рамках трансграничного сотрудничества; создание региональных сетей обмена оперативной информацией; создание сетей контроля над прекурсорами; контроль за денежными потоками; содействие реализации усилий по сокращению спроса на наркотики. In the same year, UNODC launched the regional Rainbow Strategy, addressing key issues such as tackling Afghan opium production, trafficking and consumption through cross-border cooperation; creating regional intelligence-sharing networks; developing precursor control networks; monitoring money flows; and aiding drug demand reduction efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!