Примеры употребления "оперативное управление производством" в русском

<>
Например, несмотря на то, что мегаполисы имеют потенциал для создания новых возможностей для работников и предприятий, они не могут решить общечеловеческих проблем, таких как изменение климата или управление производством и защита национальных и глобальных общественных благ. For example, although megacities have the potential to create new opportunities for workers and businesses, they cannot solve universal problems like climate change or manage the production and protection of national and global public goods.
«Увеличение частотности и сложности атак существенно затрудняет оперативное управление безопасностью киберфизических систем. "The escalating frequency and sophistication of attacks is making real-time cyberphysical security management more complicated and challenging.
Щелкните Управление производством > Обычный > Маршруты > Все маршруты. Click Production control > Common > Routes > All routes.
Принципиальным различием между рыночными экономиками является степень вовлеченности владельцев крупных компаний в их оперативное управление. A vital distinction between market economies is the degree to which ownership of large firms is separate from a firm's day-to-day management.
Дополнительные сведения о порядке регистрации в качестве помощника см. в разделе Основные задачи: работа с производственными заданиями в модуле "Управление производством". For more information about how to register as an assistant, see Key tasks: Work with production jobs in Manufacturing execution.
Отдел отвечает за контролирование деятельности Службы безопасности и охраны в Нью-Йорке и за директивное руководство, оперативное управление и обеспечение его общего технического контроля за деятельностью служб безопасности и охраны в других местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий. The Division is responsible for supervising the Security and Safety Service in New York and providing policy direction, operational guidance and overall technical supervision to the security and safety services at other headquarters locations and the regional commissions.
Щелкните Управление производством > Настройка > Организация > Потоки создания ценности. Click Production control > Setup > Organization > Value streams.
Степень эффективности работы организации определялась по таким критериям, как системы и инструменты общеорганизационного управления; общеорганизационная стратегия; управление ресурсами; оперативное управление; обеспечение качества; управление кадрами; контроль, оценка и извлеченные из опыта уроки; и отчетность по трем аспектам: внутренняя работа, деятельность на страновом уровне и партнерство. Organizations were rated on their systems and tools for corporate governance; corporate strategy; resource management; operational management; quality assurance; staff management; monitoring evaluation and lesson learning; and reporting along three dimensions: internal, country level and partnerships.
Щелкните Управление производством > Периодические операции > Управление производством > Изменить обратную связь. Click Production control > Periodic > Manufacturing execution > Change feedback.
Обычно юрисконсульты предоставляют правовое обеспечение в связи с военными операциями в каждом штабе бригады (основной КП) и в каждой ключевой оперативной секции каждой командной инстанции (тактический КП, основной КП, тыловой КП, секция оперативного планирования, оперативное управление, оперативно-информационное обеспечение и секция целеопределения). Judge Advocates normally provide military operations-related legal support at each Brigade Headquarters (Main CP), and at each key operational cell at every higher level of command (Tactical Command Post, Main Command Post, Rear Command Post, Operations Plans Cell, Operations, Information Operations, and Targeting Cell).
Клиент регистрации Управление производством. Manufacturing execution registration client:
Отправным моментом здесь является создание правовой и политической базы, вслед за чем должно быть обеспечено стратегическое руководство и планирование, оперативное управление и выполнение служебных функций в рамках местных органов власти, а также так называемая " обратная связь " руководства с местным населением. The starting point was the legal and policy framework, followed by strategic leadership and planning, operational management, and service delivery within local authorities, and so-called “governance links” to the community.
Работники могут использовать управление производством для регистрации потребления номенклатуры и времени для производственных заданий или проектов. Workers can use manufacturing execution to register time and item consumption on production jobs or projects.
Исходя из этого в документе также описываются цели и задачи соглашений об уровне обслуживания, а также оперативное управление уровнем обслуживания. Therefore, the aim and purpose of Service Level Agreements are also described as well as operational Service Level Management.
Разное - общие параметры для производственных заданий в Управление производством. General - General parameter settings for production jobs in Manufacturing execution.
Секция управления перевозками будет отвечать за оперативное управление всеми воздушными, морскими и наземными грузовыми перевозками, прохождение таможенной очистки, в том числе в отношении опасных грузов, а также за безопасность, координацию перевозок для Миссии и управление ими путем обеспечения соблюдения типового порядка действий Организации Объединенных Наций. The Movement Control Section will be responsible for the operation and management of all air, sea and surface cargo movement requirements, customs clearance, including dangerous goods, as well as the safety, coordination and management of the Mission operations by ensuring the implementation of United Nations standard operating procedures.
Если юридическое лицо использует Посещаемость и время присутствия и Управление производством, можно просмотреть посещаемость по группу сотрудников за текущий рабочий день. If your legal entity uses Time and attendance and Manufacturing execution, you can view attendance for a group of workers on the current workday.
Мониторинг присутствия и производственных заказов в модуле "Управление производством" [AX 2012] Monitor attendance and production orders in Manufacturing execution [AX 2012]
Кроме того, в зависимости от устройства ввода (клавиатура или сенсорный экран) на терминале регистрации Управление производством кнопки могут быть разными. Also, depending on whether the input device on the Manufacturing execution registration terminal is a keyboard or touch screen, the buttons that are available may differ.
Параметры настраиваются в форме Параметры производства в Управление производством. The parameters are set up in the Production parameters form in Manufacturing execution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!