Примеры употребления "оперативное руководство" в русском

<>
Переводы: все45 operational management6 operational direction2 другие переводы37
Рабочая группа разработала комплексные стандарты разоружения, демобилизации и реинтеграции и вспомогательное оперативное руководство. The working group developed the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and a supporting operational guide.
В 2004 году обе организации пересмотрели оперативное руководство, положив начало согласованному процессу устранения выявленных ранее узких мест. In 2004, the two organizations revised the Operational Guidelines, beginning a concentrated process of addressing previously identified bottlenecks.
Этот подход позволил разработать оперативное руководство, провести совместную оценку потребностей и осуществить планирование на случай чрезвычайных ситуаций. Progress has included the development of operational guidance, joint needs assessments and contingency planning.
Пособие и Оперативное руководство по ПМС являются документами с изложением основной методологии и процедур для нынешнего цикла осуществления Программы. The ICP Handbook and the Operational Manual document the underlying methodology and procedures for the current round of the Programme.
В сентябре 2006 года УВКБ направило в свои местные отделения оперативное руководство по поддержанию гражданского и гуманитарного характера убежища. In September 2006, UNHCR disseminated operational guidelines on maintaining the civilian and humanitarian character of asylum to field locations.
В июне 2006 года Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) принял Оперативное руководство по вопросу о правах человека и стихийных бедствиях. In June 2006, the Inter-Agency Standing Committee adopted the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters.
Это оперативное руководство будет распространено среди всех Сторон, а также с ним можно будет ознакомиться на веб-сайте ФГОС. The operations manual will be distributed to all Parties and will also be available at the GEF website.
Отвечая на вопрос 20, выступающая говорит, что Бюро исправительных учреждений опубликовало оперативное руководство для обеспечения стандартного и гуманного обращения с заключенными. Responding to question 20, she said that the Bureau of Corrections had promulgated an operating manual to ensure uniform and humane treatment of prisoners.
Это должностное лицо должно быть способно обеспечивать прямое оперативное руководство, помимо выполнения консультативных и других функций, предусматриваемых для должности такого высокого уровня. Aside from the consultative and other duties that such a high-level position would entail, this official must be fully capable of providing direct operational leadership.
В 1982 году Всемирный банк опубликовал Оперативное руководство ОР 2.34, с тем чтобы обеспечить защиту интересов " коренных групп " при осуществлении финансируемых им проектов. In 1982, the World Bank issued Operational Manual Statement OMS 2.34 to protect the interests of “indigenous groups” in Bank-financed development projects.
Кроме того, эти две организации фактически совместно будут осуществлять оперативное руководство этими программами и нести общую ответственность за результаты в области развития и управления. Further, the two organizations will essentially be managing the programmes together and will be jointly responsible for development and management results.
Для дальнейшего соблюдения этих принципов международного гуманитарного права и международного беженского права в настоящее время распространяется Оперативное руководство по сохранению гражданского и гуманитарного характера убежища. The Operational Guidelines on Maintaining the Civilian and Humanitarian Character of Asylum are being disseminated in order to further promote these principles of international humanitarian law and international refugee law.
В оперативное руководство по осуществлению Конвенции о мировом наследии также включены положения об укреплении синергизма с другими соглашениями, включая другие конвенции, имеющие отношение к биоразнообразию. The Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention also include provisions for the strengthening of synergies with other agreements, including the other biodiversity-related conventions.
Деятельность ГЭФ: Оперативное руководство (упоминаемое в пункте 19 выше), содержащее обновленную информацию по проектам ГЭФ, призвано помочь разработчикам проектов понять концепцию приростных издержек и ее применение. GEF activities: The operations manual containing updated information on the GEF project cycle is meant to help project developers understand the concept and application of incremental costs.
Такая готовность требует координации действий между медицинскими учреждениями и финансирующими организациями по созданию сетей, позволяющих быстро получить и доставить вакцины и лекарства, а также обеспечить оперативное руководство, ограничивающее распространение заболевания. Preparedness requires coordination among agencies and funders to build networks that enable quick deployment of and access to vaccines, drugs, and protocols that limit a disease’s transmission.
Участниками заседаний от ЮНФПА были Директор-исполнитель, два заместителя Директора-исполнителя, старшее программное и оперативное руководство, в зависимости от того, что обсуждалось, Директор Отдела служб надзора (ОСН) и внешние ревизоры. UNFPA participants in the meetings included the Executive Director, the two Deputy Executive Directors, programme and operational senior management, as relevant, the Director of the Division for Oversight Services (DOS), and the external auditors.
руководил работой с кадрами в Штаб-квартире ЮНИДО и в отделениях на местах для Африки и НРС, разрабатывал концептуальные рамки и осуществлял оперативное руководство на национальном, субрегиональном и региональном уровнях Manager of staff at UNIDO Headquarters and field offices related to Africa and LDCs, providing conceptual and operational leadership at national, subregional and regional levels.
Недавно было разработано Оперативное руководство ЮНЕП и МОК по съемке и мониторингу морского мусора, которое поможет государствам, организациям по региональным морям и другим профильным организациям заниматься проблемой отслеживания и оценки замусоривания моря. The UNEP/IOC Operational Guidelines on Survey and Monitoring of Marine Litter, which have recently been developed, will assist States, regional seas organizations and other relevant organizations to address the problem of monitoring and assessment of marine litter.
Важно, чтобы мы могли трансформировать готовность Совета в вопросах защиты в четкое и решительное оперативное руководство для военных и гражданских субъектов, в том числе в ситуациях, где гражданским лицам грозит опасность неминуемого нападения. It is important that we be able to translate the will of the Council on protection issues into clear and robust operational guidance for military and civilian actors, including in situations where civilians are under imminent threat of attack.
Кроме того, программа обеспечивает координацию участия ЮНИДО в межправительственных и межучрежденческих совещаниях и мероприятиях, а также оперативное руководство работой Бюро связи ЮНИДО в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе, которая является составной частью настоящей программы. The Programme also coordinates UNIDO participation and involvement in inter-governmental and inter-agency meetings and activities and provides operational guidance to the UNIDO Liaison Offices in New York, Geneva and Brussels, where activities are an integral element of this Programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!