Примеры употребления "оперативная" в русском с переводом "operational"

<>
Оперативная поддержка и наращивание потенциала Operational support and capacity-building
оперативная деятельность и ее эффективность; operational activities and their effectiveness;
Планирование и оперативная поддержка миссий мира Planning and operational support for peace missions
оперативная поддержка компьютерной и сетевой инфраструктуры: Operational support for computer and network infrastructure:
Оперативная поддержка деятельности в области общественной информации Operational support for public information
оперативная поддержка и услуги системе Организации Объединенных Наций. Operational support and services to the United Nations system.
Оперативная служба прогнозирования с использованием ультрафиолетового излучения (UFOS). Ultraviolet Forecasting Operational Service (UFOS).
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
Пункт 4 раздела IV документа «Оперативная политика 710» МАБР гласит: IADB operational policy 710, section IV, paragraph 4, states:
Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии. In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission.
информационно-техническая поддержка: оперативная поддержка основных прикладных программ и разработка новых программ (по мере необходимости); Information technology support: operational support for major applications and development of new applications, as required;
В то же время, оперативная структура ЮНЕП в основном остается без изменений и используется подход матричного управления. At the same time, the operational structure of UNEP is largely left unchanged and a matrix management approach has been adopted.
Среди сотрудников гуманитарных организаций, в том числе работавших на местах, распространялась оперативная информация, в частности, по вопросам безопасности. Operational information, including that regarding security, was disseminated to the humanitarian community, including at field locations.
техническая и оперативная поддержка пользователей речевой почты в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и техническое обслуживание пейджеров и сотовых телефонов; Technical and operational support for voicemail users at United Nations Headquarters and technical support for pagers and cellular phones;
В соответствии с документом «Оперативная политика 765» МАБР Банк должен прилагать максимальные усилия в целях содействия укреплению самобытности коренных народов. IADB operational policy 765 requires the Bank to use its best efforts to promote the development with identity of indigenous peoples.
В противном случае, оперативная независимость ФРС может быть ограничена, заставляя ее более резко сосредоточить свои политики на мандате по инфляции. Otherwise, the Fed’s operational independence could be restricted, forcing it to focus its policies more sharply on its inflation mandate.
К главным элементам этой стратегии относятся контроль прогресса на национальном и глобальном уровнях, оперативная поддержка национальных приоритетов, исследования и пропаганда. The main elements of that strategy include monitoring progress at the national and global levels, operational support to national priorities, research and advocacy.
Кроме того, оперативная группа МПК встречается каждую неделю с назначенными руководителями тематических блоков и другими гуманитарными координаторами в рамках учреждений. In addition, the IASC operational team meets every week with designated cluster leads and other humanitarian focal points within the agencies.
После начала технического сотрудничества ЮНКТАД с ПО в 1995 году исследовательская и оперативная деятельность охватила большинство областей, относящихся к компетенции ЮНКТАД. Since the start of UNCTAD's technical cooperation with the PA in 1995, research and operational activities have expanded to most areas of UNCTAD's competence.
Оперативная поддержка со стороны Департамента компонента общественной информации операций по поддержанию мира позволяет повысить эффективность процессов регулирования конфликтов, особенно на этапе миростроительства. The Department's operational support to the public-information components of peacekeeping operations enabled the effectiveness of conflict-management processes to be enhanced, especially at the peace-building stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!