Примеры употребления "опасными веществами" в русском с переводом "dangerous substance"

<>
обеспечивать, в пределах разумной целесообразности, чтобы обращение с опасными веществами, их хранение, транспортировка, использование или удаление не создавали риска наступления несчастного случая или нанесения вреда здоровью; ensure, so far as is reasonably practicable, that risks of accident and injury to health do not arise as a result of the handling, storage, transport, use and disposal of dangerous substances;
В соответствии с рекомендациями, содержащимися в директиве Совета 96/82/ЕС об ограничении риска крупных аварий, связанных с опасными веществами (" директива Севесо II "), система управления безопасностью должна рассматривать следующие вопросы: Based on the recommendations in Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances (“Seveso II Directive”), the following issues should be addressed by the safety management system:
В связи с проверками на границе Пограничная служба следит за передвижением транспортных средств и соблюдением положений законов, касающихся владения огнестрельным оружием и другими опасными предметами, токсичными и радиоактивными веществами, а также взрывчатыми и другими опасными веществами. In connection with border checks, the Frontier Guard supervises traffic and compliance with the legal provisions concerning possession of firearms, ammunition and other dangerous objects, intoxicants, radioactive substances, and explosives and other dangerous substances.
Включение в приложение VIII лома кабелей с пластиковым покрытием, которое может быть загрязнено нефтепродуктами, каменноугольной смолой и иными опасными веществами, имеющими свойства, указанные в приложении III, необходимо для надлежащего регулирования в рамках соответствующих положений Базельской конвенции. The entry of plastic coated cable scrap under Annex VIII that may be contaminated with oil, coal tar and other dangerous substances with characteristics described in Annex III is necessary for its proper regulation under the applicable provisions of Basel Convention.
Опыт осуществления конвенций ЕЭК ООН о трансграничном воздействии промышленных аварий и по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, а также директивы 96/82 ЕС Совета о предотвращении опасности крупных промышленных аварий, связанных с опасными веществами. Experience related to the implementation of the UN/ECE Conventions on the Transboundary Effects of Industrial Accidents and on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and of Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances.
Эти методы и критерии обычно основаны на опыте применения странами директивы 96/82/EC Совета об ограничении риска крупных аварий, связанных с опасными веществами (директива Севесо II), которая охватывает такие области, как перевозка опасных грузов и промежуточное хранение вне производственных помещений. These methods and criteria are commonly derived from national implementations of Council Directive 96/82/EC on the control of major-accident hazards involving dangerous substances (Seveso II Directive,) which excludes some areas, such as the transport of dangerous goods and the intermediate storage outside establishments.
Цель: Обмен опытом осуществления Конвенций ЕЭК ООН о трансграничном воздействии промышленных аварий (Конвенция о промышленных авариях) и по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Конвенция о водотоках), а также директивы 96/82/ЕС (Директива " Севесо II ") о предотвращении опасности крупных промышленных аварий, связанных с опасными веществами Objective: Share experience related to the implementation of the UN/ECE Conventions on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (Industrial Accidents Convention) and on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Water Convention) and of the European Union's Council Directive 96/82/EC (“Seveso II” Directive) on the control of major-accident hazards involving dangerous substances
Цель: Обмен опытом осуществления Конвенций ЕЭК ООН о трансграничном воздействии промышленных аварий (Конвенции о промышленных авариях) и по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Конвенции по водам), а также директивы 96/82/ЕС Совета Европейского союза (директивы " Севесо II) об ограничении опасности крупных аварий, связанных с опасными веществами. Objective: Share experience related to the implementation of the UNECE Conventions on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (Industrial Accidents Convention) and on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Water Convention) and of the European Union's Council Directive 96/82/EC (“Seveso II” Directive) on the control of major-accident hazards involving dangerous substances
Основные виды нагрузки на водные ресурсы были документально зафиксированы благодаря выполнению Директивы об очистке городских сточных вод (1991 год), Директивы о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (1996 год) и Директивы о нитратах (1991 год- по нитратам из сельскохозяйственных источников), а также Директивы по загрязнению, вызываемому некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в водную среду Сообщества (1976 год),. The main pressures on water resources are documented as a result of the implementation of the Urban Waste Water Treatment Directive (1991), the Integrated Pollution Prevention and Control Directive (1996) and the Nitrates Directive (1991- on nitrates for agricultural sources), as well as the Directive on Pollution Caused by Certain Dangerous Substances Discharged into the Aquatic Environment of the Community (1976).,
Заменить " опасного вещества " на " опасного груза ". Replace " dangerous substance " with " dangerous goods "
Заменить " опасные вещества " на " опасные грузы ". Replace " dangerous substances " with " dangerous goods "
В пятом предложении заменить " опасного вещества " на " опасного груза ". In the fifth sentence, replace " dangerous substance " with " dangerous good ".
В этой колонке указан номер класса, название которого охватывает данное опасное вещество. This column contains the number of the Class, whose heading covers the dangerous substance.
В данной колонке указан номер класса, название которого охватывает данное опасное вещество. Contains the number of the class, whose heading covers the dangerous substance.
Глава 3.2 Перечень опасных веществ и изделий в порядке номеров ООН Chapter 3.2 List of dangerous substances and articles in UN number order
В этой колонке указан номер класса, название которого охватывает данное опасное вещество или изделие. Contains the number of the Class, whose heading covers the dangerous substance or article.
В этой колонке указан номер группы упаковки (I, II или III), присвоенный данному опасному веществу. This column contains the packing group number (I, II or III) assigned to the dangerous substance.
Кроме того, статья 12 постановления о разрешениях на перевозку предусматривает санкции за незаконную перевозку опасных веществ. С. Likewise, under article 12 of the Ordinance on transport licences, it is an offence unlawfully to convey dangerous substances.
опасного вещества или изделия, если этому веществу или изделию присвоен отдельный номер ООН или идентификационный номер вещества, либо of the dangerous substance or article if the substance or article has been assigned its own specific UN number or identification number, or
", к которой относятся опасные вещества, не упомянутые по наименованию в соответствии с критериями (" схемы принятия решения ") части 2. entry to which the dangerous substances not mentioned by name shall be assigned in accordance with the criteria (“decision trees”) of Part 2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!