Примеры употребления "опасностями" в русском с переводом "peril"

<>
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком. The shadow of such fragmentation, with its unfathomable perils, now hangs over Iraq.
Во-первых, он все еще является развивающейся страной, и его внутренний ландшафт чреват политическими опасностями и экономической неопределенностью. For starters, it is still a developing country, and its domestic landscape is fraught with political perils and economic uncertainties.
обеспокоены сохраняющимися тенденциями и опасностями деградации земель, эрозии почв, засухи и обнищания, особенно в уязвимых экосистемах и засушливых районах развивающихся стран; Are alarmed by the continuous trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries;
выражаем обеспокоенность тенденциями и опасностями деградации земель, засухи и эрозии почв и увеличению масштабов бедности, особенно в местах расположения уязвимых экосистем и в засушливых районах развивающихся стран, Are concerned at the trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries;
Обама погрузился в войну с наркотиками в Мексике в начале работы своей администрации, и сейчас он сталкивается с опасностями, которые едва затрагиваются в Вашингтоне, за исключением каблограмм из Мексики. Obama plunged into Mexico’s drug war at the outset of his administration, and now faces perils that are barely touched upon in Washington, except in cables originating in Mexico.
Преимущества и опасности глобальных изменений The Promise and Peril of Global Change
Опасность нанесения удара по Ирану The Perils of Striking Iran
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan between Peril and Hope
Опасность или перспектива в Северной Корее? Peril or Promise in North Korea?
Я вернусь и взгляну опасности в лицо. Let me go back in and face the peril.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Древняя традиция, защищающая горничных от неминуемой опасности. An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids.
Ситуация на Гаити таит в себе опасность. Haiti's situation is fraught with peril.
Напротив, источником опасности могут стать их внутренние проблемы. On the contrary, their domestic problems threaten to turn uncertainty into peril.
Ошибка Washington Post: демократия в Грузии вне опасности The Washington Post Is Wrong: Georgia's Democracy Isn't In Peril
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty.
Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов. All these states are in peril of sliding into violent conflict.
Это представляет опасность для отношений между США и ЕС. This holds peril for US-EU relations.
Много было сказано о технологии, её перспективах и опасностях. We've heard a lot about the promise of technology, and the peril.
Нам необходимы аналогичные усилия для решения опасностей устойчивости к противомикробным препаратам. We need a similar effort to address the perils of antimicrobial resistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!