Примеры употребления "опасениях" в русском

<>
Переводы: все936 fear473 concern438 misgiving20 другие переводы5
С одной стороны, их исследования подтверждают, что мои студенты правы в своих опасениях. In an important sense, their research confirms that my students are right to be worried.
Причина, по которой мы не спрашиваем, в опасениях, что пациент станет скрывать что-то, но наш пациент не был дома, живет один. The reason we don't ask permission is we're afraid the patient is going to hide something, but our patient hasn't been home, lives alone.
Правительству в Киншасе следует сообщать о своих возможных опасениях Совместной военной комиссии (СВК) и МООНДРК, с тем чтобы было проведено надлежащее расследование. The Government of Kinshasa should channel any anxieties it might have through the Joint Military Commission (JMC) and MONUC so that a proper investigation is made.
Самое значительное падение котировок – у British Airways и группы Hilton, каждая из которых потеряла более 7% своей стоимости на опасениях инвесторов о возможной причастности террористов к произошедшим взрывам, что может иметь негативный эффект для туриндустрии. British Airways and the Hilton group lead the losers with drops of over 7% each as investors speculated about a terrorist involvement in the attacks which could adversely affect tourism and travel.
Несколько делегаций заявили о своих опасениях по поводу адекватности присутствия УВКБ на местах в Ираке и Афганистане, участия беженцев из данного региона в незаконной торговле наркотиками, оружием и людьми, уровня финансирования обустройства на новых местах, количества персонала, занимающегося вопросами защиты в регионе, и продолжающихся сокращениях бюджетов УВКБ на оказание помощи. Several delegations indicated their apprehensions about the adequacy of UNHCR's field presence in Iraq and Afghanistan, the involvement of refugees from the region in illegal trafficking in drugs, arms and people, the level of funding for resettlement, the number of protection staff in the region and continuing reductions in UNHCR assistance budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!