Примеры употребления "окончательный" в русском

<>
Переводы: все2872 final2498 definitive175 ultimate111 conclusive16 другие переводы72
Федерация стала отдаленной перспективой, но ей по-прежнему отдают должное политики в своих речах, как будто другой, окончательный результат, невообразим. The federation has become a distant prospect, but still receives homage in politicians' speeches, as if a different end result was inconceivable.
Вы не можете его контролировать, но вы можете менять основные правила интересным образом, потому что у вас есть окончательный результат, в котором возможно более демократичное распределение голосов. You're not totally in control, but you're changing the underlying rules in interesting ways because you have an end result which is maybe a more democratic spread of voices.
Выполнение временных мер, к которым Комитет призывает в случаях, когда он считает это целесообразным, является необходимым для защиты соответствующего лица от нанесения ему непоправимого вреда, что, среди прочего, сводит на нет окончательный результат деятельности Комитета». Compliance with the provisional measures called for by the Committee in cases it considers reasonable is essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee.”
Его аванс и окончательный расчет. His start and finish payments.
Тогда я дам Помпею окончательный ответ. I will give Pompey his answer then.
Опубликованные данные Sender ID не позволяют сделать окончательный вывод. The published Sender ID data is explicitly inconclusive.
У меня такое чувство, что я делаю окончательный расчёт. You know, it just feels like I'm cashing it in.
Дальше мы придадим презентации окончательный вид и подготовимся к показу. Up next, we’ll finalize everything, and get ready for our live presentation.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным. Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable.
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления. When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
Так, через поколения и поколения дискуссий по дизайну появляется окончательный проект. And through these sort of generations of design meetings we arrive at a design.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему. In Cuba, Fidel Castro's eventual passing from the scene represents an immense challenge.
Создайте окончательный список событий и параметров, которые важны для вашего приложения. Create a finalized list of events and parameters relevant to your app
Как только мы сможем дать Вам окончательный ответ, мы Вам снова напишем. As soon as we are able to say anything definite, we will write you again.
Окончательный вывод тот, что меня не проведешь, и я до конца жизни останусь холостяком. And the fine is, for the which I may go the finer, I will live a bachelor.
И раньше, когда находили такие вещи, то отмечали это на карте как "окончательный сифон". And when you used to find these things, they would put a label on a map that said terminal siphon.
Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно. Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time.
Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения. Here Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen offers his hopes for what type of treaty will emerge.
Как ожидается, предварительное соглашение с египетскими властями примет свой окончательный вид в сентябре, после его одобрения советом фонда. The recent staff-level agreement with the Egyptian authorities is expected to be finalized in September, upon Board approval.
Тем самым, их геном – это лишь один из вариантов минимального генома, а не окончательный минимальный геном в природе. So their genome is a minimal genome, not the minimal genome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!