Примеры употребления "окончательному удалению" в русском

<>
Данная часть директивного документа призвана оказать содействие странам в создании систем сбора, которые наилучшим образом отвечают их потребностям для обеспечения сбора большинства (если не всех) бывших в употреблении мобильных телефонов и исключения мобильных телефонов с завершившимся сроком эксплуатации из операций по окончательному удалению, таких как помещение на муниципальные свалки. This part of the guidance document is intended to encourage countries to set up collection systems that best suit their needs so that most if not all used mobile phones are collected and end-of-life mobile phones are diverted from final disposal operations such as municipal landfills.
Мобильный телефон с истекшим сроком эксплуатации: Мобильный телефон, который более не пригоден для использования и подлежит разборке на составные части для рекуперации материалов и рециркуляции или же для окончательного удаления. End-of-life mobile phone: A mobile phone that is no longer suitable for use and is destined for disassembly and recovery of spare parts, for material recovery and recycling or for final disposal.
Проблема переработки и окончательного удаления отходов по-прежнему срочно требует к себе самого пристального внимания со стороны всех органов власти (на уровне страны, департаментов и муниципалитетов), хотя в этом деле наметился прогресс. Treatment and final disposal of waste continues to be a topic in need of urgent action on the part of Governments at all levels (national, departmental and municipal), although progress is being made in that area.
Так в последнем докладе 2003 года (Киевская оценка) имелись серьезные пробелы в данных по ВЕКЦА, касающиеся загрязнения воздуха, очистки сточных вод и сброса в водоемы, загрязнения почв, а также образования, использования, переработки и окончательного удаления отходов и опасных веществ. For example, in the latest 2003 report (Kyiv Assessment), there were serious gaps in EECCA data with regard to air pollution, sewage treatment and discharges into reservoirs, pollution of the soil, and the generation, use, treatment and final disposal of waste products and hazardous substances.
В Конвенции также разработаны критерии " экологически обоснованного использования " отходов, которые требуют от государств-членов принимать практические меры к сведению к минимуму образования опасных отходов путем осуществления контроля за хранением, перевозкой, обработкой, повторным использованием, рециркуляцией, рекуперацией и окончательным удалением отходов. The Convention also developed criteria for “environmentally sound management” of wastes, which require members to take practical steps to minimize the generation of hazardous waste by controlling the storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal of the waste.
Здесь также освещаются вопросы адекватности существующей инфраструктуры рекуперации материалов и ее способности к переработке растущего количества мобильных телефонов, которые устареют и будут направлены на рекуперацию материалов и рециркуляцию, а не вывезены на свалки, сданы на сжигание или подвергнуты какой-либо другой форме окончательного удаления. It also discusses the adequacy of the present material recovery and recycling infrastructures and their capacity for handling the increasing number of mobile phones which will become obsolete and be directed to material recovery and recycling facilities rather than to landfills, incinerators or some other form of final disposal.
Планы комплексного регулирования твердых отходов охватывают все источники появления отходов, в том числе муниципальные и промышленные отходы, и все звенья цепочки регулирования отходов, включая минимизацию, отбор для повторного использования и рециркуляции, сбор и транспортировку, рассортировку для физического восстановления, обработку и получение тепловой энергии и окончательное удаление с использованием газа, образующегося при разложении отходов на свалках. Integrated solid waste management plans cover all waste sources, including municipal and industrial wastes, and all stages of the waste management chain including minimization, segregation for reuse and recycling, collection and transportation, sorting for material recovery, treatment and energy recovery and final disposal with landfill gas use.
выбрать в каждом (ой) [регионе] [экономической зоне] одну- [три] Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, для целей подготовки описательных тематических исследований по изучению фактически накопленного опыта в деле замены содержащего хлорфторуглероды холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха, включая экологически обоснованные методы рекуперации, транспортировки и окончательного удаления такого оборудования и связанных с ним хлорфторуглеродов; Select from one [to three] Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol in each [region] [economic zone] for the purpose of developing descriptive case-studies of actual experiences associated with the replacement of chlorofluorocarbon-containing refrigeration and air-conditioning equipment, including the environmentally sound recovery, transport and final disposal of such equipment and of the associated chlorofluorocarbons;
Предлагаемые программа и бюджет на 2007-2008 годы или 2007-2009 годы способствуют в различной, хотя и недостаточной степени достижению общей цели контроля за трансграничной перевозкой опасных и других отходов и ее сокращения при условии того, чтобы их транспортировка, обработка, рециркуляция, восстановление, хранение или окончательное удаление осуществлялись таким образом, чтобы обеспечивалась охрана здоровья человека и окружающей среды, включая сведение отходов к минимуму. The proposed programme and budget for 2007-2008 or 2007-2009 contribute to a varying degree, though not adequately, to the overall goal of controlling and reducing transboundary movements of hazardous and other wastes, ensuring that their transport, treatment, recycling, recovery, storage or final disposal is undertaken in such a way as to protect human health and the environment, including waste minimization.
Альтернативой окончательному удалению почтового ящика является его отключение. An alternative to permanently deleting a mailbox is to disconnect it.
Процедуры по восстановлению и окончательному удалению обратимо удаленного почтового ящика похожи на соответствующие процедуры для отключенного почтового ящика. The procedures for restoring and permanently deleting a soft-deleted mailbox are similar to those for a disabled mailbox.
Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день. Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day.
Удаление счета не приводит к удалению учетной записи. Removing the account does not result in the account's deletion.
В США публикуются данные по окончательному производственному Markit PMI и производственному индексу ISM за апрель. In the US, we get the final Markit manufacturing PMI and the ISM manufacturing index both for April.
Руководство по удалению MT4 с устройства iPhone Uninstall guide for MT4 for iPhone
В США публикуются данные по окончательному производству Markit PMI и индексу промышленного производства ISM, оба за январь. In the US, the final Markit manufacturing PMI and the ISM manufacturing index both for January are also to be released.
Клиент несет полную ответственность за риски, связанные с непрочитанными внутренними сообщениями с торговой платформы, отосланными компанией клиенту. При этом следует обратить внимание на то, что они подлежат удалению в течение 3 (трех) календарных дней. The Customer is fully responsible for the risks in respect of undelivered trading platform internal mail messages sent to the Customer by the Company as they are automatically deleted within 3 (three) calendar days .
В Еврозоне выходят данные по окончательному индексу потребительских цен за январь, как ожидается, они подтвердят предварительное чтение. In Eurozone, the final CPI for January is expected to confirm the preliminary reading.
Нарушение этих правил может привести к удалению материалов, блокировке аккаунтов или другим ограничениям. Overstepping these boundaries may result in deleted content, disabled accounts, or other restrictions.
Предпринимаемые попытки восстановить "карту дорог" к окончательному урегулированию израильско-палестинского конфликта и созданию палестинского государства находятся только на предварительной стадии. The attempts now being made to revive the "road map" to a final settlement of the Palestinian-Israeli conflict and the creation of a Palestinian state are at only a preliminary stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!