Примеры употребления "окончательное" в русском

<>
Переводы: все2900 final2498 definitive175 ultimate111 conclusive16 другие переводы100
ЕЦБ никогда не утверждал, что его стратегия - окончательное решение проблем денежно-кредитной политики. The ECB has never claimed that its strategy is the ultimate solution to the challenges monetary policy is confronted with.
Но окончательное решение, по словам Буша, заключается в создании справедливой и открытой политической и экономической систем, которые могут устранить гнев и разочарование мирными способами. But the ultimate solution, according to Bush, is the creation of fair and open political and economic systems that can eliminate anger and frustration through peaceful means.
Окончательное решение состоит не в том, чтобы воспрепятствовать профессионалам работать за границей; решение это должно обеспечить улучшение обучения и создание более подходящих условий труда. The ultimate solution is not to discourage professionals from working abroad; it is to ensure better training and more amenable working conditions.
Хотя введение таких мер, как патрулирование судами ВМС, привело к сокращению числа нападений, последний захват еще раз наглядно показывал, что окончательное решение проблемы пиратства возможно только на основе оказания поддержки Сомали, в том числе в ее восстановлении в качестве суверенного государства с действующими институтами, способными обеспечить правопорядок, обуздать пиратов на своей территории и предоставить основные услуги для населения. While measures such as naval patrols have checked the incidents of attacks, the latest seizure demonstrates once again that the ultimate solution to the problem of piracy lies in supporting and enabling Somalia to regain its standing as a sovereign entity with working institutions having the capacity to enforce law and order, rein in pirates on its territory and provide basic services to the Somali people.
Окончательное удаление активного почтового ящика Permanently delete an active mailbox
Окончательное резервирование работника для проекта. Make a firm reservation for the worker in the project.
Гаррон, я сделал окончательное предложение! Garron, I have made a firm offer!
Окончательное уничтожение полиомиелита - это правильно. Finishing polio eradication is the right thing to do.
окончательное, долговременное или кратковременное хранение; Terminal, long-term or short-term storage;
Окончательное удаление отключенного почтового ящика Permanently deleting a disabled mailbox
Но окончательное выяснение - это дело нескольких дней. But a full inquiry is still a matter of a few days.
Выберите Жестко, чтобы создать окончательное назначение работника. Select Hard to create a firm assignment for the worker.
Окончательное завещание и распоряжение на случай смерти Last will and testament
Щелкните Жестко, чтобы создать окончательное назначение для работника. Click Hard to create a hard-booked assignment for the worker.
Окончательное удаление из базы данных почтовых ящиков Exchange. Permanently delete it from the Exchange mailbox database.
Окончательное удаление активного почтового ящика в командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to permanently delete an active mailbox
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз? But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
Окончательное удаление отключенного почтового ящика в командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to permanently delete a disconnected mailbox
Дополнительные сведения см. в разделе Окончательное удаление почтового ящика. For more information, see Permanently delete a mailbox.
Этот документ поможет вам принять окончательное решение относительно данного продукта. This document will be provided to assist you in making an informed decision about that product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!