Примеры употребления "оказывало помощь" в русском

<>
Таким образом, крайне важно, чтобы правительство оказывало помощь в обеспечении безопасности по маршруту движения Миссии из Порт-Судана в Дарфур. Government assistance in providing security along the Mission pipeline from Port Sudan to Darfur is, therefore, critical.
Агентство оказывало помощь в лечении неинфекционных заболеваний в 115 медицинских центрах, в которых особое внимание уделялось лечению сахарного диабета и гипертонии. The Agency provided non-communicable disease care through 115 health centres, with special focus on the management of diabetes mellitus and hypertension.
Страновое отделение ЮНФПА в Мозамбике в партнерстве с центром демографических исследований Университета Эдуарду Мондлане оказывало помощь в проведении исследований по вопросам урбанизации и миграции. UNFPA in Mozambique supported research studies on urbanization and migration under a partnership with the Centre for Population Studies at Eduardo Mondlane University.
С июля по август 2003 года афганское отделение организации «Гуд нейборз» во взаимодействии с Мировой продовольственной программой (МПП) оказывало помощь в организации питания детей в Джамалмине, Афганистан. From July to August 2003, Good Neighbours Afghanistan (GNA) collaborated with the World Food Programme (WFP), operated a feeding project for the children of the Jamalmina in Afghanistan.
ОПООНСЛ оказывало помощь полиции в разработке и организации двухнедельного семинара-практикума по вопросам управления дорожным движением, который был проведен для 115 сотрудников полиции и инспекторов дорожного движения в период с 11 по 22 февраля. UNIOSIL supported the police in developing and organizing a two-week traffic management training workshop for 115 Sierra Leone police officers and traffic wardens from 11 to 22 February.
Агентство по приему и интеграции беженцев оказывало помощь в интеграции только тех лиц, которые получили статус беженцев или остались жить в Ирландии, но правительство признает, что потребность в оказании помощи в сфере интеграции беженцев выходит далеко за рамки этих групп. The Reception and Integration Agency dealt with integration assistance only for those granted refugee status or leave to remain in Ireland, but the Government recognized that the need for integration assistance went well beyond those groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!