Примеры употребления "оказалась" в русском с переводом "be"

<>
Церемония открытия боулинга оказалась нудной. The bowling shop's opening ceremony was boring.
Наша задача оказалась легко выполнимой. So this turned out to be very simple to do.
Экономика Бразилии оказалась в реанимации. Brazil’s economy is in intensive care.
Почему глобализация оказалась в опасности? Why is globalization so at risk?
Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной. Europe was, no surprise, unprepared.
Его попытка сбежать оказалась успешной. His attempt to escape was successful.
Даже информационная ценность телевидения оказалась мечтой: Even the informational value of television turned out to be a dream:
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: But this foundation of rules turned out to be an illusion:
Встреча оказалась короткой, не так ли? That was sort of a short meeting, wasn't it?
Женщина, которую я люблю, оказалась мошенницей. The woman I love was a fraud.
Каждая из этих доктрин оказалась неверной. Each of these doctrines has proved to be wrong.
Боль в груди оказалась не стенокардией. Chest pain wasn't angina.
Так что программа "Позаботься" оказалась успешной. So TACARE is a success.
Поездка в Коачелла оказалась полным провалом. The trip to Coachella was a bust.
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной. Fortunately, her lump proved to be benign.
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Третьим же наследием оказалась низкая инфляция. The third inheritance was low inflation.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом. The news that she got divorced was a big surprise.
Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей. That move was too little too late.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!