Примеры употребления "озаглавлен" в русском

<>
Переводы: все1762 entitle1756 headline3 другие переводы3
После этих консультаций, заявил г-н Каррера, члены Подкомиссии пришли к согласию относительно формата, содержания и основных выводов документа, который в рабочем порядке был озаглавлен «Резюме рекомендаций Подкомиссии». Following those consultations, Mr. Carrera stated, the members of the Subcommission had agreed on the format, contents and main conclusions of a document bearing the working title “Outline recommendations of the Subcommission”.
Основной документ по улучшению структуры питания населения был подготовлен в 1999 году и озаглавлен " Программа по улучшению структуры питания населения СР "; положения данного документа реализуются в сотрудничестве с другими секторами (финансы, образование, сельское хозяйство). The main document focusing on the improvement in the nutrition of the population was prepared in 1999 under the title “the Programme of the Improvement of Nutrition of the SR Population”, and is being implemented in cooperation with the other sectors (finance, education, agriculture).
Выпуск № 3 за 2006 год в печатной форме был озаглавлен “Bringing the UN Forward”, его обложка и передовая статья “An Uneven Past” были посвящены трем женщинам, которые работали в должности Председателя Генеральной Ассамблеи, в нем было также опубликовано эксклюзивное интервью с Председателем шестьдесят первой сессии Ассамблеи. Issue 3, 2006 of the print edition devoted its cover, “Bringing the UN Forward”, and its cover story, “An Uneven Past”, to the three women who have served as Presidents of the General Assembly, including an exclusive interview with the President of the sixty-first session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!