Примеры употребления "озабоченность" в русском с переводом "concern"

<>
Первоначально, США разделяли озабоченность Эрдогана. Initially, the US shared Erdoğan’s concerns.
Сирия также вызывает особую озабоченность. Syria is a special concern.
Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность. Instability within the US is cause for global concern.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы. She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Nor are such concerns limited to the US.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность. That fact alone gives rise to considerable concern.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность. It is only logical that Japan would share such concerns.
Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе. Air pollution is a growing concern across Europe.
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность: This raises perhaps the most troublesome concern of all:
Таким образом, озабоченность по поводу радиации является вполне обоснованной. So the concerns from radiation are very real.
Тем не менее, озабоченность пессимистов нельзя сбрасывать со счетов. Still, the pessimists’ concerns cannot be dismissed.
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость. Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу. Several countries have indeed already expressed concerns.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин. The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
В более бедных странах эта озабоченность игнорируется, считаясь блажью богачей. For poorer countries, such concerns are dismissed as a rich-world luxury.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность. When the economy is at full employment, this is a legitimate concern.
Джеймс Тобин (James Tobin) повторно выразил озабоченность приблизительно десятилетие спустя. James Tobin reiterated these concerns a decade or so later.
Озабоченность по поводу экономического неравенства «висит в воздухе» почти везде. Concern about economic inequality is in the air almost everywhere.
В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией. It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты. For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!