Примеры употребления "ожиданием" в русском

<>
Плюс затраты на оплату труда с ожиданием роста ставки, выросли еще на 4 б.п. Plus with employment costs rising, rate expectations as shown in the Fed funds futures rose another 4 bps.
Да уж, не знаю, справлюсь ли я с ожиданием у почтового ящика очередного письма с отказом. Yeah, I don't know if I can handle waiting by the mailbox for another rejection letter.
Итак, последующие 24 часа могут быть длительным ожиданием для трейдеров. So, the next 24 or so hours could be a long wait for traders.
Изменения, происходящие в настоящее время, являются результатом выполнения Киотского протокола, но они частично объясняются и ожиданием более значительных сокращений выбросов в будущем. Changes underway are a result of the Kyoto Protocol, but they are also partly being made in anticipation of deeper emission cuts to come.
Ее лидеры все чаще идут не в ногу с общественным ожиданием этического и добросовестного поведения. Its leaders are increasingly out of step with the public's expectation of ethical and conscientious behavior.
Кроме того, хотя международные регулярные рейсы должны, как ожидается, осуществляться по жесткому графику и обеспечивать прибытие пассажиров в пункт назначения в соответствии с расписанием, все же пересечение международных границ сопряжено с весьма длительным ожиданием, что обусловлено главным образом отсутствием приоритетного режима обслуживания этих рейсов. In addition, while international regular services are expected to run according to a fixed schedule and should bring their passengers to their destinations according to a timetable, international border crossings involve very long waiting times, due mainly to a lack of priority treatment of these services.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья. People who come to the clinic are called, not patients, but impatients, because they're too impatient to wait for legislative change to address local and environmental health issues.
CAD также рос, но не так сильно; слабые американские цены на нефть могут оказать давление сегодня, наряду с ожиданием слабого отчета по занятости (см ниже). CAD also gained on the day but not so much; weaker US oil prices are bound to pressure it today, along with anticipation of a weak employment report (see below).
Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь. So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road.
Пример торговли на конец дня может быть достаточно простым. Это может быть ожидание прорыва ключевого ценового уровня, с последующим ожиданием, чтобы рынок подтвердил прорыв нью-йоркским закрытием, и затем поиск сигнала ценового действия при восстановлении обратно к уровню прорыва в расчете на продолжение движения и т. д. An example of an end-of-day trade may be as simple as waiting for a break of a key market level and then waiting for the market to confirm the break out at the New York close, and then looking for a price action signal on a retrace back to the breakout level in the hope of making money with the trend break out, etc.
Во-вторых, принятие банками на себя избыточных инвестиционных рисков объясняется их ожиданием того, что в случае необходимости их спасут правительства. Second, banks' assumption of excessive investment risks reflects their expectation that governments will bail them out if necessary.
В отличие от этого, очень высокие американские процентные ставки, вызванные всеобщим ожиданием большого продолжительного падения доллара - это макроэкономическая проблема без решения. By contrast, sky-high US interest rates produced by a general expectation of a massive ongoing dollar decline is a macroeconomic problem without a solution.
Семь лет дефлирования долга, усугубленные постоянным ожиданием мер жесткой экономии, опустошили частные и государственные инвестиции и вынудили опасливые, хрупкие банки прекратить предоставлять финансирование. Seven years of debt deflation, reinforced by the expectation of everlasting austerity, have decimated private and public investment and forced anxious, fragile banks to stop lending.
Если такие банки потерпят неудачу, то эти проблемы будет решать федеральная корпорация страхования депозитов (FDIC) в нормальных условиях, и это всегда было предполагаемым ожиданием рынка. If such banks fail, they are resolved by the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) in the normal fashion, and this has always been the market’s ex ante expectation.
Поддержание стабильности и роста мировой экономики при наличии действительно ориентированных на развитие правил международной торговли. Последнее является основным ожиданием от текущих (пока что безрезультатных) торговых переговоров. We need to maintain a stable, growing world economy with international trade rules that are truly development-oriented – the great expectation of the current (but so far frustrated) trade negotiations.
Но поскольку режиссер Райан Джонсон любит пощекотать нервы напряженным ожиданием, кто может с уверенностью сказать, что этот злодей прямо посреди трилогии не превратится в хорошего парня? But given director Rian Johnson's love of playing with expectations, who's to say that the villain won't turn into a good guy midway through the trilogy?
Ирландский нобелевский лауреат, поэт Симус Хиней делает различие между оптимизмом, как желанием лучшего будущего, и надеждой, как более рациональным ожиданием того, что это будущее действительно может настать. The Irish Nobel laureate poet Seamus Heaney distinguishes between optimism - the wish for a better future - and hope, the more rationally grounded expectation that it can indeed come to pass.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции. Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Но снижение цен вместе с ожиданием падения спроса на нефть в свою очередь вынудит страны-производители нефти сократить планируемые инвестиции в производственные мощности и даже заморозить основные проекты, как они это делали в прошлом, что приведёт к сокращению поставок нефти. But lower oil prices, coupled with expectations of a decline in demand, would in turn put pressure on oil-producing countries to reduce planned investments in production capacity or even to mothball major projects, as they have done in the past, leading to a decline in oil supplies.
Он не оправдал наших ожиданий. He fell short of our expectation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!