Примеры употребления "ожидаемое имущество" в русском

<>
Хотя кредиторы по решению суда и управляющий в деле о несостоятельности вправе претендовать на договорные права покупателя, если только система не разрешает покупателю осуществлять свое ожидаемое право, они не могут налагать арест на само имущество. While judgement creditors and the insolvency administrator may claim the buyer's contractual rights, unless the system permits the buyer to deal with its expectancy right, they cannot seize the property itself.
Я унаследовал его имущество. I inherited his estate.
Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год. Expected sales figures per quarter and year.
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен. The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid.
По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения. According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes.
В практической сфере, одобрение решения, вынесенного 15 июня судьей Харлин Хейл в суде банкротств северного округа Техаса, оставляет беззащитными мексиканские фирмы перед лицом возможности наложения ареста на их имущество по ту сторону Рио-Гранде. In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico.
"Под эффектом скачков цен на нефть, сильным ростом экспорта неэнергетических товаров, увеличением инвестиций и улучшением на рынках труда идет ... ожидаемое восстановление роста и это означает, что спад производства вернется к своим уровням позже в этом году." “Underneath the effects of the oil price shock, the natural sequence of stronger non-energy exports, increasing investment, and improving labour markets is progressing…the anticipated recovery in growth means that the output gap will be back in line with its previous trajectory later this year.”
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. I estimate my private assets to be around 60 million.
Реакция рынков на ожидаемое сворачивание Market reactions to anticipated tapering
Кэссиди должен был забрать все имущество и закрепить то, что нужно было закрепить. Cassidy would gather up their stuff and secure anything that needed to be secured; they would both head back to the airlock, some 90 feet away.
Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса". Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine.
Представьте себе, что уже к середине июля несколько олигархов и должностных лиц были осуждены за коррупцию, а их имущество конфисковано. Imagine if, by mid-July, several oligarchs and public officials were convicted of corruption, and their assets confiscated.
Эффект на компанию: Помимо сильных результатов по добыче стоит отметить ожидаемое нами после предыдущего квартала снижение уровня запасов. Effect on the company: Aside from robust production performance, a decline in inventories, which we had expected after the previous quarter, should also be noted.
Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее). It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques).
Максимальное ожидаемое движение цены на разных таймфреймах, и Maximum expected price movements across various timeframes, and
(м) наложение ареста на имущество, приведение в исполнение или другой процесс применен в отношении вашего имущества и он не прекращен, погашен или оплачен в течение семи дней; либо (l) distress, execution or other process is levied against any property of you and is not removed, discharged or paid within seven days; or
Ближайшие Fed Funds Фьючерсы теперь показывает наименьшее ожидаемое повышение ставок, чем когда-либо. The near-term Fed funds futures are now showing the least expected rise in rates that they’ve ever shown.
Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD Malta, или иное имущество; (c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD Malta offered commodities, and other property;
Несмотря на то, что ожидаемое увеличение марта кажется умеренным по сравнению с поразительным ростом в последние месяцы, он все равно будет согласовываться с укрепляющимся рынком труда. Even though the expected increase in March seems moderate compared to the astounding increases in the recent months, it would still be a strong figure consistent with a firming labor market.
С одной стороны, может быть включены еще несколько непопулярных мер мобилизации доходов, таких как налоги на имущество. On the one hand, several unpopular revenue-raising measures may still be included, such as property taxes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!