Примеры употребления "ожидаемая посадка" в русском

<>
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда: высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ. In Esitjeni you get a small foreshadow of the illness from which all of Swaziland is suffering: according to Unicef, the region has the highest HIV infection rates and the lowest life expectancy in the world.
Извините, посадка закончилась. I'm sorry. We've finished boarding.
Цены опционов низкие, потому что индекс VIX (ожидаемая волатильность) низкий. Option prices are cheap because the VIX (implied volatility) is cheap.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
И ожидаемая волатильность высокая, что делает опционы очень дорогими. And implied volatility is high, making options very expensive.
Уважаемые пассажиры, посадка продолжится через минуту. Dear passengers, the boarding will resume in a minute.
Ожидаемая выручка от "сделки с яблоком" составит: The expected revenue of the "apple deal" would be:
Когда начинается посадка? What time do we board?
Rp = ожидаемая прибыль портфеля Rp = expected portfolio returns
Посадка. Now boarding.
Я ожидаю, что эта точка зрения будет рассматриваться как более сильная, чем ожидаемая, и доллар в результате будет укрепляться. I expect that this view will be seen as more hawkish than anticipated and that the dollar will firm up as a result.
Но те из нас, кто конструирует марсоходы для отправки на Марс, также знают, что посадка там нисколько не похода на посадку на Луне или на приземление космического челнока на обратном пути. But those of us who design rovers to land on Mars also know that those landings are nothing like landing on the moon or landing the space shuttle back on Earth.
И ожидаемая волатильность больше не такая низкая. And implied volatility is not so cheap anymore.
Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны. F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs.
Ожидаемая ставка по федеральным фондам на конец -2017 в настоящее время снизилась на 58 б.п. с пика 6 марта к только 1,485%. The expected Fed funds rate for end -2017 has now fallen by 58 bps from the peak on 6 March to only 1.485%.
Посадка могла оказаться сложной из-за накачиваемых вручную пневматических тормозов, которые быстро теряли свою эффективность. Landings could be touchy, due to manually pumped pneumatic brakes that faded fast.
Это будет соответствовать реальности, только если полностью проигнорировать последние десять лет, в течение которых ожидаемая продолжительность жизни стремительно росла. This is true only if you totally ignore the past ten years when life expectancy has grown rapidly.
Но была одна проблема: посадка на воду представлялась мне настоящим кошмаром. There was only one problem: I was terrified of ditching.
У русских женщин в среднем по 1,4 ребенка, а средняя ожидаемая продолжительность жизни русских мужчин составляет 60 лет. Their women have on average 1.4 children, and their men have a life expectancy of 60 years.
И вот, через несколько месяцев после того, как в августе 2012 года марсоход Curiosity совершил мягкую посадку на поверхность Красной планеты, Мэннинг, занимавший пост главного инженера этого проекта, рассказал о том, как проходила посадка аппарата. In the months after the Mars Science Laboratory rover, Curiosity, made its impressive landing in August 2012, Manning, the mission’s chief engineer, gave some talks about the development of the rover’s descent maneuver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!