Примеры употребления "одобрю" в русском

<>
Кто одобрил перенос вынесения приговора? Who approved moving the arraignment?
• Нужна зеленая пятиминутная свеча, чтобы одобрить длинную сделку по EURUSD • Need green, five-minute candle to favor a long EURUSD trade
Папа Бенедикт XVI, жесткий консерватор в том, что касается доктрин церкви, скорее всего, не одобрит эту идею. Pope Benedict XVI, a strict conservative in doctrinal matters, is highly unlikely to countenance such an idea.
Совместное совещание в целом одобрило тексты, предложенные этой неофициальной рабочей группой, и попросило секретариат включить предложения по поправкам в официальный предсессионный документ в целях проведения его второго чтения на следующей сессии. The Joint Meeting generally favoured the texts proposed by the informal working group, and requested the secretariat to reproduce the proposed amendments in an official pre-session document for second reading at the next session.
И сначала многие его одобрили. And, at first, many approved.
Многие известные русские одобрили модель авторитарной политики и либеральной экономики Пиночета. Many prominent Russians favored the Pinochet model of authoritarian politics and liberal economics.
Признаться, немногие полагают, что правительство США может попытаться действовать таким же образом, или что американский народ может одобрить и поддержать такие действия. Granted, few people expect the U.S. government to try and emulate such crude dictatorships – or American citizens to countenance any such emulation.
В 2009 году ЕС одобрил принцип “подробного, но не ограничивающего позиционирования” для цыган, и Европейская комиссия позволила использовать структурные фонды, чтобы предусмотреть расходы на строительство жилья для изолированных сообществ, уделяя особое внимание цыганам. In 2009, the EU endorsed the principle of “explicit but not exclusive targeting” for Roma, and the European Commission allowed structural funds to be used to cover housing interventions in favour of marginalized communities, with a particular focus on Roma.
Одобрить перевод (в столбце Status). Approve translation. Do this in the Status column.
Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна. Nonetheless, more Indians favored the election of Barack Obama than they did John McCain.
ISI одобрила этот шаг в надежде, что группировка Пуштунов выступит в качестве доверенного лица Пакистана в Афганистане после вывода боевых частей США в конце 2014 года. The ISI countenanced this in the hope that the Pashtun group would later act as Pakistan’s proxies in Afghanistan after US combat troops depart at the end of 2014.
Венгрия проголосовала в поддержку Декларации ввиду того, что она соответствует обязательствам Венгрии, ныне несомым ею согласно международному праву, а именно- принятой в 1997 году в Овьедо Конвенции о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины и одобренному в 1998 году в Париже Дополнительному протоколу к ней, касающемуся запрещения клонирования человеческих существ. Hungary voted in favour of the Declaration because it is in line with Hungary's existing obligations under international law, namely, the Oviedo Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, adopted in 1997, and its Additional Protocol on the Prohibition of Cloning Human Beings, adopted in 1998 in Paris.
Исполнительному Комитенту предлагается одобрить программу. The Executive Committee is invited to approve it.
Райан и Макконнелл неустанно выдвигают законы, одобренные братьями Кохами, а не американским народом. Ryan and McConnell relentlessly push legislation favored by the Koch Brothers rather than the American people.
Как одобрить запрос на подписку? How do I approve or deny a follower request?
Для эффективной стратегии понадобятся нетрадиционные решения, которые республиканцы с их корпоративными интересами вряд ли одобрят. An effective strategy will need to consider more unconventional solutions, which Republican corporate interests are unlikely to favor.
И они одобрят твою эксфильтрацию. And they're going to approve your exfiltration.
Более того, значительное большинство Демократов (60%) одобрили сокращение численности войск в Афганистане, в отличие от лишь 26% Республиканцев. In fact, a significant majority of Democrats, 60%, favored a reduction of troops in Afghanistan, compared with just 26% of Republicans.
Одобрена ли ваша реклама к показу? Was your ad approved?
Вместо этого сложная система квот, одобренная европейцами и воплощенная в Киотском Протоколе, скорее всего, приведет к гораздо большей неэффективности и большим затратам. Instead, the complex system of quotas favored by the Europeans and embodied in the Kyoto Protocol is likely to lead to much larger inefficiencies and costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!