Примеры употребления "одобрила" в русском

<>
Переводы: все1454 approve1259 favor10 countenance3 favour3 другие переводы179
Рабочая группа рассмотрела и одобрила мероприятия в области работы 2. The Working Party reviewed and endorsed the activities in work area 2.
Я прислал тебе 30 моделей, ты не одобрила ни одну. I sent you like 30 head shots, you've signed off on no one.
Она не одобрила широкий спектр либеральных требований, озвученных революционерами на площади Тахрир. It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square.
Как нам стало известно, два дня назад «четверка» тоже одобрила эту позицию. Two days ago, as we know, the Quartet too endorsed that position.
Она одобрила содержащиеся в нем рекомендации и отметила, что правительство полностью поддерживает основное направление рекомендаций. She endorsed its recommendations and indicated that the Government fully supported the major thrust of the recommendations.
Генеральный секретарь отмечает, что в своем решении 54/468 Генеральная Ассамблея одобрила пересмотренное определение неотложных потребностей. The Secretary-General notes that the General Assembly, in its decision 54/468, endorsed the revised definition of exigency.
Координационная группа форума (КГФ) также одобрила процесс утверждения проектов и внутренние рабочие процедуры для проведения Форумов. The Forum Coordination Team (FCT) had also adopted a project approval process and internal operating procedures for the Forums.
В ноябре 2004 года Рабочая группа одобрила предложение в отношении общей цели регулирования применительно к землеройным машинам. In November 2004, the Working Party endorsed the proposal for a common regulatory objective for earth-moving machinery.
Литва в полной мере поддержала и одобрила усилия МАГАТЭ по повышению уровня безопасности и сохранности радиоактивных источников. Lithuania fully supported and endorsed the efforts of the IAEA to enhance the safety and security of radioactive sources.
Эта Конференция не только одобрила НЕПАД, но и заложила основы широкомасштабного сотрудничества между странами Азии и Африки. The Conference not only endorsed NEPAD, but also laid the foundation for wide-ranging cooperation between Asia and Africa.
GRRF одобрила ощутимый прогресс в данном направлении и решила возобновить рассмотрение этой темы на своей следующей сессии. GRRF welcomed the good progress made on this subject and agreed to resume its consideration at the next session.
В Соединенных Штатах Американская медицинская ассоциация одобрила законопроект, который облегчил бы штатам получение донорами всевозможных неденежных поощрений. In the United States, the American Medical Association has endorsed a draft bill that would make it easier for states to offer various non-cash incentives for donation.
GRPE одобрила это предложение при условии получения согласия со стороны Исполнительного комитета (АС.3) Соглашения 1998 года. GRPE endorsed that suggestion, subject to the consent by the Executive Committee (AC.3) of the 1998 Agreement.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. The US Food and Drug Administration's recent approval of several medical devices supported by dedicated phone-based readers is a promising step.
Специализированная секция одобрила эти поправки и рекомендовала Рабочей группе принять их и соответствующим образом пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на груши. The Specialized Section agreed the amendments and recommended to the Working Party to adopt them and to revise the UNECE Standard for Pears accordingly.
Специализированная секция одобрила поправки и рекомендовала Рабочей группе принять их и соответствующим образом пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на репчатый лук. The Specialized Section agreed the amendments and recommended to the Working Party to adopt them and to revise the UNECE Standard for Onions accordingly.
Специализированная секция одобрила поправки и рекомендовала Рабочей группе принять их и соответствующим образом пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на персики и нектарины. The Specialized Section agreed the amendment and recommended to the Working Party to adopt them and to revise the UNECE Standard for Peaches and Nectarines accordingly.
Всемирная конференция по вопросам образования для всех, состоявшаяся в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, одобрила стратегию обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию. The World Conference on Education for All, held in 1990 in Jomtien, Thailand, adopted a strategy for the achievement of universal access to basic education.
Она также подчеркнула необходимость формирования в Организации Объединенных Наций культуры непрерывного обучения и одобрила предложения, касающиеся организации служебной деятельности и развития карьеры». It also emphasized the necessity for the United Nations to develop a culture of continuous learning and endorsed proposals concerning performance management and career development.”
Как минимум дюжина новых вакцин и возможных лекарств проходят клинические испытания, а Всемирная организация здравоохранения одобрила новый диагностический тест, так называемый GeneXpert. At least a dozen new vaccines and drug candidates are in clinical trials, and the World Health Organization has endorsed a new diagnostic test called the GeneXpert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!