Примеры употребления "одобрила" в русском

<>
Доктор Бреннан одобрила мою тему для диссертации. Dr. Brennan approved my new dissertation subject.
ISI одобрила этот шаг в надежде, что группировка Пуштунов выступит в качестве доверенного лица Пакистана в Афганистане после вывода боевых частей США в конце 2014 года. The ISI countenanced this in the hope that the Pashtun group would later act as Pakistan’s proxies in Afghanistan after US combat troops depart at the end of 2014.
Потому что мама одобрила, точнее, ее бог. Because Mummy approved, God rest her soul.
Леди Ариста никогда бы не одобрила такого застолья! Lady Arista would never have approved the such a feast!
Вот имя и номер телефона врача, которого одобрила страховая компания. All right, this is the name and the phone number of the specialist who the insurance company approves of.
Рабочая группа одобрила этот проект статьи при условии обновления перекрестных ссылок. The Working Group approved the draft article, subject to the updating of cross-references.
Тем временем, верхняя палата итальянского парламента одобрила резолюцию против автоматического продления санкций. Italy’s Upper House of Parliament, meanwhile, approved a resolution opposing any automatic renewal of sanctions.
Рабочая группа рассмотрела и одобрила проект главы 20А " Особые требования к морским судам ". The Working Party considered and approved the draft chapter 20A on “Specific requirements for sea-going vessels”.
Группа разработала план действий из десяти пунктов и одобрила определение приоритетов и использование ресурсов. The group developed a 10-point action plan and approved the designation of priorities and use of resources.
C учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения, касающегося согласования реестров. Subject to those changes, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex.
После обсуждения Комиссия одобрила содержание рекомендаций, касающихся прав и обязанностей сторон до неисполнения обязательств. After discussion, the Commission approved the substance of the recommendations on pre-default rights and obligations of the parties.
Но первые системы протикали, издавали много звуков, которые Марта Стюарт однозначно бы не одобрила. But the first few systems were these leaky, loud power-guzzlers that Martha Stewart would definitely never have approved.
Она одобрила программы работы целевых фондов Всемирного банка и ВАООНВТ на период 2000-2001 годов. It approved the World Bank and UNTAET Trust Fund work programmes for 2000-2001.
Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи одобрила, в частности, резолюцию 76 о проверке на соответствие и функциональную совместимость. The World Telecommunication Standardization Assembly approved, among others, resolution 76 on Conformance and Interoperability Testing.
Хотя Генеральная Ассамблея одобрила в принципе первоначальные рекомендации Правления, она отложила принятие в 2002 году какого-либо решения. Although the General Assembly approved the Board's initial recommendations in principle, it deferred taking any action in 2002.
С учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения о реестрах интеллектуальной собственности, касающихся конкретных активов. Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with asset-specific intellectual property registries.
Рабочая группа одобрила этот проект статьи, пересмотренный на нынешней сессии, и просила Секретариат обновить все перекрестные ссылки надлежащим образом. The Working Group approved the draft article as revised at the current session and requested the Secretariat to update all cross-references as appropriate.
После обсуждения Рабочая группа решила заменить слово " должен " словом " может ", как было предложено, и одобрила содержание этого проекта рекомендации. After discussion, the Working Group agreed to substitute the word “may” as proposed and approved the substance of the draft recommendation.
Она наложила штраф в качестве административной санкции и одобрила договоренность, достигнутую стороной, от которой поступил сигнал, и одним из ответчиков. It imposed a fine as an administrative sanction and approved an agreement concluded between the party which submitted the signal and one of the defendants;
Вы добавили все мобильные свойства (мобильные приложения и сайты) во вкладку «Приложения и сайты», и команда Audience Network их одобрила. You have added all of your mobile properties (mobile apps and websites) to the "Apps and Websites" tab and they have been approved by Audience Network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!