Примеры употребления "одна строка" в русском

<>
Переводы: все33 single line9 single row4 другие переводы20
Одна строка выручки добавляется для каждой строки затрат. One revenue line is added for each cost line.
Одна строка создается для каждого платежа, получаемого от клиента проекта. One line is created for each payment that is to be received from the project customer.
Как минимум одна строка отгрузки все еще на стадии загрузки. At least one line of the shipment line is still at the loaded stage.
Одна строка отчета посвящена одному способу оплаты на одной ККМ. There is one statement line per payment method per register.
Как минимум одна строка отгрузки все еще на стадии комплектации. At least one line of the shipment line is still at the picked stage.
Вместо этого одна строка создается, и распределение по бухгалтерским счетам разделяется. Instead, one line is created, and the accounting distribution is split.
Для проектов вида "Время и материалы" проводки вводятся как одна строка. For Time and material projects, on-account transactions are entered as one line.
Как минимум одна строка отгрузки все еще на стадии подготовки к производству. At least one line of the shipment line is still at the staged stage.
Получившиеся таблицы можно разделять далее, пока в них не останется только одна строка. As long as there is more than one row in each sub-table, you can split the tables.
Ни одна строка текста в теле сообщения не может содержать более 997 знаков. Any line of text in the message body must be less than 998 characters.
В форме Пакетное задание содержится одна строка для каждого потока задания на массовое перемещение. The Batch job form includes one line for each thread of the mass transfer job.
Этот атрибут добавляется к каждой аналитике, поскольку одна строка всегда резервируется для записей, которые не применяются. This attribute is added to every dimension because one row always is retained for records that are not applicable.
В данном случае одна строка прогноза может послужить основой для создания нескольких строк прогноза складских запасов. In this situation, one forecast line can produce several inventory forecast lines.
Кроме того, в нижней или верхней части страницы может остаться только одна строка абзаца (висячая строка). Or you might have only one line of a paragraph at the top of a page (called a “widow”), or one line of a paragraph all by itself at the bottom of a page (an “orphan”).
Для двух строк будут выбраны накладные расходы 33,33, и одна строка будет содержать накладные расходы 33,34. Two lines will be allocated a charge of 33.33, and one line will be allocated a charge of 33.34.
Примечание: Так как в Word одна строка блока адреса приравнивается к абзацу, возможно, интервал между строками лучше сократить. Note: Because Word treats each line in an Address Block as a paragraph, you might want to reduce the spacing between the lines.
Одна строка будет содержать ежегодную сумму 6000,00 на один год, а другая — ежегодную сумму 6600,00 на следующий год. One line would have an annual amount of 6,000.00 for one year and the other would have an annual amount of 6,600.00 for the following year.
Промежуточные накладные для проектов "Фиксированная цена" основаны на утвержденном графике выставления счетов по этапам. Для каждого платежа, поступаемого от клиента проекта, создается одна строка. For Fixed-price projects, on-account transactions are based on an agreed-upon milestone billing schedule, and one line is created for each payment that is to be received from the project customer.
Например, если получено предложение от всех поставщиков и как минимум одна строка предложения принята, самым низким статусом заголовка запроса предложения будет Аннулировано, а самым высоким — Принято. For example, if you received bids from all vendors and accepted at least one line on a bid, the lowest status in the RFQ header is Rejected, and the highest status is Accepted.
По сути, одна строка в заявлении ШНБ явно подкрепляет эту точку зрения: «В последнее время расхождение кредитно-денежной политики основных валютных зон значительно увеличилось – тенденция, которая, вероятно, станет даже более выраженной». Indeed, one particular line in the SNB’s statement clearly underscores this view: “Recently, divergences between the monetary policies of the major currency areas have increased significantly – a trend that is likely to become even more pronounced.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!