Примеры употребления "один и тот же" в русском

<>
Переводы: все2221 same2179 другие переводы42
Он набрал один и тот же номер 6 раз подряд. He dialed one number 6 times every few minutes.
Как использовать один и тот же ID для нескольких приложений? How do I share an app ID across multiple apps?
У меня в голове вертелся один и тот же вопрос: I had the question popped into my head:
Как использовать один и тот же ID в нескольких приложениях? How do I share an app ID across apps?
Один и тот же инструмент не везде приводит к успешным результатам. No single instrument will work everywhere.
Большинство стран вошли в Евросоюз в один и тот же день. In fact most of that happened on just one day.
Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же. They were so alike, their mannerisms in every way.
Его легко найти, он надевает один и тот же чертов свитер. He should be easy to find he's wearing one helluva a sweater.
Сделка, которая была открыта и закрыта в один и тот же день. A trade opened and closed within one day.
Используйте варианты вместо того, чтобы представлять один и тот же продукт несколько раз. Use variants instead of listing one product multiple times
Господи, зачем они один и тот же соевый соус наливают в две разные миски? God, why do they put this soy sauce in two different containers?
Как создать несколько версий рекламы, используя для всех из них один и тот же таргетинг? How do I create multiple versions of an ad using different targeting for each one?
В целях безопасности мы не рекомендуем использовать один и тот же пароль для нескольких аккаунтов. For your security, we recommend that you don't reuse passwords associated with your email address or any other type of account.
Это может произойти, если вы используете один и тот же HTML из разных веб-сайтов в моментальной статье. This can happen if you are reusing HTML from a different website in the Instant Article.
Я часто вижу один и тот же сон, в котором я сдаю самый важный экзамен в своей жизни. I have this recurring dream where I'm about to take the biggest exam of my life.
Я пытаюсь выяснить, не посещал ли один и тот же меценат все три выступления, из которых Катя позже позаимствовала движения. Well, I'm trying to determine if a single patron attended all three performances where Katia allegedly stole the dance moves.
Постоянно звучит один и тот же вопрос: не пора ли Китаю сменить Америку в качестве глобального поборника и куратора свободной торговли? The one question repeatedly being asked: Has the time come for China to replace America as the global champion of free trade?
От Узбекистана до Абхазии и Молдавии русские сознательно впаривают один и тот же товар — непрерывность вертикали власти и отказ от идеалов. From Uzbekistan through Abkhazia to Moldava, continuity of power and the deliberate sidelining of ideals are the wares peddled by the Russians.
Вы можете использовать один и тот же ID Facebook в нескольких приложениях для iOS, например, в бесплатной и платной версиях своего приложения. You can use one Facebook app ID in multiple iOS apps, for example, between free and paid versions of your app.
Людям самых разных культур по всему миру нравится один и тот же вид, пейзаж, который просто-напросто напоминает саванны плейстоцена,где мы развивались. People in very different cultures all over the world tend to like a particular kind of landscape, a landscape that just happens to be similar to the pleistocene savannas where we evolved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!