Примеры употребления "одевались" в русском с переводом "dress"

<>
Детьми мы одевались как "Спайс гелз". When we were kids, we used to dress up like Spice Girls.
В мое время женщины одевались очень консервативно. In my day, women, they dressed very conservatively.
Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup.
Они одевались в свои робы и белые простыни и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще. They'd all dress up in their robes and their bedsheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something.
Чем бы они ни занимались – мылись в ванной, одевались, ходили или даже бегали – упорство, сила воли и целеустремленность наших военных инвалидов служили колоссальным стимулом для всех нас, кто им в этом помогал. Whether it was bathing, dressing, walking, or even running, our wounded service members’ grit and determination motivated all supporting their efforts.
Она увидела как салат одевается. She saw the "salad dressing".
Встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит. He gets up, washes, shaves, dresses, goes out.
Одевайся, я сварю тебе кофе. Dress up, I'll make you a coffee.
Она помогала своей дочери одеваться. She aided her daughter in dressing.
Одеваться со вкусом очень важно. It's very important to be well dressed.
И оденься как житель пригорода. And dress suburban.
Правило номер один - оденьтесь впечатляюще. Rule number one - dress to impress.
Тебе надо одеться, сделать прическу. You have to dress, do your hair.
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность. He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Он оставлял включенной плиту, забывал одеваться. He'd leave hobs on, forget to dress, you know.
Также я стал по-другому одеваться. Also, the way I dress has changed.
Сейчас я одеваюсь, чтобы хорошо звучать. Now I dress in a way that it sounds good.
Они одеваются как супергерои и попрошайничают. They dress up like superheroes and panhandle for money.
Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. Who perhaps has, by instinct, already dressed to leave.
Одеться потеплее и постараться не заскучать? You just dress warm and don't get bored?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!