Примеры употребления "одевалась" в русском с переводом "dress"

<>
И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет. And she always dressed in fine clothing as if she's going out.
Хотел, чтобы я одевалась как она, красила волосы как она. He wanted me to dress like her, dye my hair like her.
Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween.
В "Блондинке в законе" Элли выиграла дело потому, что она была верна себе и красиво одевалась. In "Legally blonde," Elle won her case because she was true to herself and dressed cute.
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад. The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Она увидела как салат одевается. She saw the "salad dressing".
Встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит. He gets up, washes, shaves, dresses, goes out.
Одевайся, я сварю тебе кофе. Dress up, I'll make you a coffee.
Она помогала своей дочери одеваться. She aided her daughter in dressing.
Одеваться со вкусом очень важно. It's very important to be well dressed.
И оденься как житель пригорода. And dress suburban.
Правило номер один - оденьтесь впечатляюще. Rule number one - dress to impress.
Тебе надо одеться, сделать прическу. You have to dress, do your hair.
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность. He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Детьми мы одевались как "Спайс гелз". When we were kids, we used to dress up like Spice Girls.
Он оставлял включенной плиту, забывал одеваться. He'd leave hobs on, forget to dress, you know.
Также я стал по-другому одеваться. Also, the way I dress has changed.
Сейчас я одеваюсь, чтобы хорошо звучать. Now I dress in a way that it sounds good.
Они одеваются как супергерои и попрошайничают. They dress up like superheroes and panhandle for money.
Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. Who perhaps has, by instinct, already dressed to leave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!