Примеры употребления "одевала" в русском

<>
Она не имеет права забывать, что я сделала для нее, что одевала ее и дала крышу над головой. She's not allowed to forget what I did for her, how I put clothes on her back aand a roof over her head.
Одевай свои чёртовы шмотки, Джим. Put your damn clothes on, Jim.
Близится ночь и звезды одевают небеса The night is near and the stars dress up the skies
Снимай одежду, одевай халат, начинаем. Take off your clothes, put on the robe, come on out.
Хотя, возможно, одет менее формально. Though perhaps a little less formally attired.
Огромная, сильная, неистовая гора, одетая в феску и жилетку. Well, this great big mountain of power and fury, done up in a fez and a waistcoat.
Исследователям пришлось одевать специальные костюмы, чтобы туда войти. The researchers had to suit up just to enter it.
Помойтесь и оденьте чистую одежду. Wash yourself, then wear these clothes.
Одевает уличных девчонок, учит их, как себя вести. Dresses a few street girls up, teaches them how to act.
Одеваете костюмы, строите свои тупые игрушки, и играете! You put on costumes, you build your stupid toys and you play!
Ты должна быть соответствующе одета. You need to be properly attired.
Она, конечно, была безупречно одета ради такого случая, но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом. She was, of course, done up for the occasion, but this was a woman in great physical distress.
Гольдштейн был одет в парадную старинную одежду. Goldstein was wearing formal, turn-of-the-century clothes.
Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду. Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes.
Давай, одевай повязку на глаза и найди пару запонок. Now go, put on your eye patch, and find some cuff links.
Я боюсь, что Вы не сможете идти, пока Вы должным образом не одеты. I'm afraid you cannot go until properly attired.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты. Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Я одевал ее в исторические костюмы и делал забавные фотографии. I'd dress him up ln period costumes and take amusing photographs.
Тебе начинают доставлять ликер прямо домой не нужно даже штаны одевать. Start having liquor delivered straight to your house - you don't have to put on pants.
Далее, леопард, маленькая морячка, и наша подруга в персиковом также совершенно неуместно одеты для собеседования. Next, I'm going to say leopard, little sailor girl, and our friend in peach here are also not properly attired for an interview.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!