Примеры употребления "огромным" в русском с переводом "huge"

<>
И конечно, она является огромным достижением. And of course it's a huge achievement.
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Moreover, the long-term impact of free trade is huge.
Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием. But Taiwan remained a huge, seemingly impossible obstacle.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям: Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge:
То есть это изменение я считаю огромным подрывным изменением. So this change, I believe, is a huge disruptive change.
Таким образом, мы стоим перед огромным вызовом, огромной пропастью. So we have this huge challenge, this huge gap.
Мы уже привыкли к этим огромным изменениям информационного ландшафта. That is a huge change in the media landscape we're used to.
Нет никаких сомнений, что: заявление Кука было огромным шагом вперед. There is no question about it: Cook’s announcement was a huge step forward.
Таким образом, курс на девальвацию был бы скорее огромным промахом. So a devaluation strategy will likely turn out to be a huge blunder.
Это ведет к огромным организационным последствиям в очень больших областях жизни. This has huge organizational implications for very large areas of life.
Конечно, Wolfram Alpha - проект колоссальный, долгосрочный, с огромным числом интересных проблем. Now, of course, Wolfram Alpha is a monumentally huge, long-term project with lots and lots of challenges.
Точно, но теперь родители не знают, что делать с огромным запасом четырехногой одежды. True, but now the parents don't know what to do with their huge supply of four-legged overalls.
Насилие, вытеснение, злоупотребления в области прав человека и бедность привели к огромным потерям. Violence, displacement, human-rights abuses, and poverty had clearly taken a huge toll.
Продолжительность жизни: уже в 1965 г. Китай обладал огромным преимуществом с этой точки зрения. Life expectancies: as early as 1965, China had a huge advantage in life expectancy.
Популярность нынешнего режима во многом объясняется огромным повышением уровня жизни людей за последнее десятилетие. Much of the regime’s de-facto popularity is a result of the huge improvement in living standards over the past decade.
Проблема, видимо, в том, что Германия слишком мало импортирует, что вызвано огромным недостатком инвестиций. Rather, the problem is that Germany’s imports are too low, owing to its huge investment gap.
Это позволит выйти 700 тысяч баррелей нефти на рынок, добавляя к уже огромным избыткам. That would allow some 700k bbl/d of oil into the market, adding to the already-huge glut of oil.
Согласие Северной Кореи отказаться от своей военной ядерной программы было огромным успехом для международного сообщества. North Korea's agreement to give up its military nuclear programme was a huge success for the international community.
Итак, я понял, что жизнь не ограничивается всем тем огромным, что мы видим вокруг нас. So I realized that there was more to life than just everything that we see around us that's huge.
Сейчас у Индии есть "окно возможностей", почти уникальное по своей природе, благодаря огромным демографическим дивидендам: Currently, India has a window of opportunity, nearly unique in nature, thanks to a huge demographic dividend:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!