Примеры употребления "огромная разница" в русском

<>
Есть огромная разница между конкретным человеком, который не способен выполнить требуемую функцию, и когда никто не может выполнить эту функцию. There is a huge difference in a given individual not being able to perform a function and no one being able to perform a function.
Ожидания по ставкам федеральных фондов постепенно смещаются в сторону повышения процентной ставки в декабре, а не в сентябре, хотя самые последние прогнозы FOMC были по поводу трех повышений ставок в этом году - огромная разница во мнениях! The Fed funds rate expectations are gradually shifting to price in a rate hike in December rather than September, even though the most recent FOMC forecasts (made back in March) were for three rate hikes this year – a huge difference of opinion!
Между этими двумя понятиями существует огромная разница. The distinction matters.
В частности, огромная разница в доходах между населением данных стран и населением богатых стран ставит под угрозу их собственный долговременный экономический рост и политическую стабильность и ещё способна помешать их будущему полноценному участию в "большой двадцатке". In particular, the huge income discrepancies between them and the rich countries endanger their own long-term growth and political stability, and could yet impair their future involvement in the G20 process.
Но в нашем понимании того, на что мы можем морально рассчитывать со стороны остальных людей, между этими двумя случаями существует огромная разница, равно как и в отношении к человеческой жизни в каждом из них. But in our sense of what we are owed morally by our fellow human beings, there is a huge difference between these two acts, and the attitudes they express toward human life.
Но есть огромная разница: But there is an enormous difference:
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой. The gap in price does not tell us that diamonds are useful and valuable and water is not, but that it has so far proved easier to maintain market power and high margins in the diamond business than in the water business.
Эта огромная разница вызывает миграцию. This huge gap spurs migration.
С точки зрения статистики это огромная разница - в девять раз большая, чем в США. Statistically, this is a huge difference - nine times larger than in the US.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике. At the first glance there seems to be a huge mental, cultural and political gap dividing Turkey's women.
Однако с практической точки зрения есть огромная разница, так как действующий правитель может после этого нанести значительно больше вреда своему народу, чем бывший правитель, и, следовательно, ему не нужно давать поводов для мести. But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex-ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate.
У нас огромная разница в возрасте. That is one hell of an age gap.
Если обратить внимание на нюансы, то заметна огромная разница – разница, между утверждениями: «60% женщин носят чадру» и «11% носят чадру». Paying attention to nuances makes a huge difference – the difference between saying that 60% women wear the veil and saying that 11% do.
Огромная разница между странами Азии добившимися успеха и потерпевшими неудачу заключается в том, что некоторые страны вступили в процесс глобализации, в то время как другие плотно закрыли перед ней свои двери. The big difference between Asia's successes and failures is that some countries engaged in globalization, and others closed their doors tight.
Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет. But there is an enormous difference: all of these countries have reserves that will last another 70-100 years.
Общество в США намного более разнородно, утверждали они, поэтому причиной отставания является огромная разница в средней продолжительности жизни афроамериканцев и белых американцев. The US is a more heterogeneous society, they argued, and the gap supposedly reflected the huge difference in average life expectancy between African Americans and white Americans.
Серьёзным препятствием является огромная разница между странами данного региона в развитии экономики и государственных институтов. The major barrier is the region’s great diversity in economic and institutional development.
Совершенно очевидно, что существует огромная разница в ценах: так, например, если бы жители Финляндии могли делать покупки в Испании, их покупательная способность увеличилась бы на 50%! Obviously, huge price differences exist - if people in Finland were to do their shopping in Spain, they would increase their purchasing power by 50%!
Огромная разница между Калифорнией и регионом Аппалачи убедительно описана в свежем бестселлере Джей Ди Вэнса «Деревенская элегия». J.D. Vance’s recent best-selling book Hillbilly Elegy compellingly describes the vast difference between California and Appalachia.
Сегодня Абе столкнулся с последствиями данной стратегии: огромная разница в оплате внутри страны между квалифицированным и неквалифицированным трудом, между конкурентоспособными секторами и секторами, находящимися в упадке, а также между городами и сельскими регионами. Abe is now confronting the legacy of this strategy: domestic polarization between highly educated and unskilled labor, between competitive and declining sectors, and between urban and rural areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!