Примеры употребления "ограниченной" в русском

<>
Характер компании с ограниченной ответственностью The nature of a limited liability company
Игнорирование данного факта и проведение ограниченной, националистической политики лишь ухудшит ситуацию. Ignoring this reality and implementing narrow and nationalistic solutions would only make matters worse.
Признание фирмой FXDD MALTA отзыва ограниченной доверенности FXDD Acceptance of Revocation of Limited Power of Attorney
Компания FXDD обладает ограниченной ответственностью. FXDD has limited liability.
Более того, то ли управляемая ограниченной идеологией, то ли в угоду конкретным интересам, администрация Буша продолжает требовать крайней формы такой либерализации в своих двухсторонних торговых соглашениях. Yet, whether driven by narrow ideology or responding to the demands of special interests, the Bush administration is still demanding an extreme form of such liberalization in its bilateral trade agreements.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной. But real life is also traumatic and limited.
Торговля между общинами является ограниченной. Trade between the communities is limited.
Даже при оказании содействия в рамках спонсируемых государством программ, коммерческие банки не способны обеспечить экспортерам и импортерам долгосрочное кредитование из-за ограниченной капитальной базы, с одной стороны, и высокой степени риска этих операций- с другой. Even with assistance from government-sponsored schemes, commercial banks are unable to provide long-term credits to exporters and importers because of the narrow capital base on the one hand, and high risk of those operations, on the other.
В Конвенции установлен режим строгой и ограниченной ответственности. It establishes a strict and limited liability regime.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь. Even this limited goal may not be easy to achieve.
Из-за ограниченной видимости навигация может быть затруднена. Due to limited visibility navigation may be difficult.
Таким образом, реакция на рынках может быть ограниченной. Thus the reaction in the markets could be limited.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы. The Wahhabi establishment's role would begin to be limited purely to the social sphere.
Чак купил Еве часы ограниченной серии Baignoire Cartier. Chuck gave Eva a limited edition Baignoire Cartier watch.
Он назвал его «очень ограниченной формой боя с множеством правил». He referred to the sport as "a very limited form of fighting with a lot of rules."
Она уже тестирует идею проведения там ограниченной миротворческой операции ООН. It has already floated the idea of a limited United Nations peacekeeping operation there.
Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей. Illinois is trying it on a limited basis with trucks.
Использование товариществ с ограниченной ответственностью и нерегулируемый характер альтернативных инвестиций. Use of limited partnerships and the unregulated nature of alternative investments.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью. Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability.
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности. Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!