Примеры употребления "обязательств" в русском с переводом "commitment"

<>
Разработка технологии требует времени и обязательств. Developing technology takes time and commitment.
Это испытание нашей терпеливости и обязательств. This is a test of our patience and commitment.
Создание workflow-процессов утверждения для обязательств. Create approval workflows for commitments.
Сейчас не время отказываться от этих обязательств. This is not the time to renege on those commitments.
Commitment approval – создание элемента утверждения для обязательств. Commitment approval – Create an approval element for commitments.
После этого, исполнение обязательств стало более сбалансированным. The enforcement of commitments then became more balanced.
Сейчас самое время для такого увеличения обязательств финансирования. Now is the time for such an increased commitment of funding.
Вы встречаетесь, флиртуете, никаких обязательств, и всем хорошо. You meet her, hang out, flirt, no commitment, nobody gets hurt.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. There does need to be a commitment to fiscal responsibility.
Подобных обязательств крайне не хватало в 2015 году. Such commitments were sorely lacking in 2015.
Одновременно нам необходимо срочно повысить амбициозность наших климатических обязательств. In the meantime, we must urgently increase the ambition of our climate commitments.
Проблему усугубляет дисбаланс обязательств и сострадания внутри самого ЕС. Adding to the problem is an imbalance of commitment and compassion within the EU itself.
Список обязательств по будущим законопроектам, а не голословная поддержка. A commitment list for futures legislations, not just simple endorsements.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой. Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Перенос вССВ на последующий период действия обязательств не допускается. tCERs may not be carried over to a subsequent commitment period.
Одним из таких обязательств, является снижение использования антибиотиков в животноводстве. One such commitment is to reduce the use of antibiotics in animal husbandry.
В прошлом, ключевые государства-члены G20 выступали против подобных обязательств. In the past, key G20 member states have resisted such commitments.
Источники финансирования должны быть предназначены для принятия многолетних долгосрочных обязательств. Funding sources must be opened to allow for multi-year commitments.
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств. In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
Она должна вести к уважению обязательств, закрепленных в европейских договорах. It should lead by respecting the commitments enshrined in the European treaties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!