Примеры употребления "обязательство" в русском с переводом "commitment"

<>
Обязательство по стоимости категории продукта Product category value commitment
Часть этого обещания ? обязательство «расширить международное сотрудничество». Part of this pledge is a commitment to “expand international cooperation.”
К сожалению, это обязательство выполнить не удалось. Regrettably, the commitments made had not been respected.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Обязательство по качеству продукта — приобретение конкретного количества продукта. Product quantity commitment – You purchase a specific quantity of a product.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления ХФУ Compliance issues subject to review: CFC consumption reduction commitment
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: обязательство по сокращению потребления ХФУ Compliance issue subject to review: CFC consumption reduction commitment
Как человек веры, я уважаю обязательство перед Священной Церковью. As a man of faith, I respect a commitment to the Holy Church.
К сожалению, это обязательство не привело к реализации подобного механизма. Unfortunately, this commitment has not translated into the implementation of such a mechanism.
Единственное обязательство - это "новое экономическое мышление" в самом широком смысле. Its only commitment is to "new economic thinking," in the broadest sense.
Обязательство по стоимости продукта — приобретение конкретной валютой суммы по продукту. Product value commitment – You purchase a specific currency amount of a product.
К счастью, есть обнадеживающие признаки, что это обязательство будет выполнено. Fortunately, there are encouraging signs that the commitment will be honored.
Обязательство о консолидации запрета на ядерное, химическое и биологическое оружие. Commitments to consolidate the ban on nuclear, chemical and biological weapons.
Администрация Буша настаивает, что новый план - это "не одностороннее обязательство: Bush administration officials argue that the new plan is "not an open-ended commitment:
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: обязательство по сокращению потребления бромистого метила Compliance issue subject to review: methyl bromide consumption reduction commitment
Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу. A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления тетрахлорметана и метилхлороформа Compliance issues subject to review: carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption reduction commitment
Обязательство 8 и преследуемые им цели ставят нас на правильный путь. Commitment 8 and its goals push us along the right path.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка. Moreover, a commitment to pursue euro membership will have positive spillover effects.
Создается строка нового заказа на возврат, соответствующее обязательство по договору продажи обновляется. A new return order line is created, and the related sales agreement commitment is updated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!