Примеры употребления "объёмов" в русском с переводом "largest"

<>
США продолжают оставаться крупнейшим в мире донором программ улучшения питания и инициатив в сфере материнского и детского здоровья, однако эта страна возглавила процесс сокращения объёмов финансирования. The US, which remains the world’s largest donor for nutrition programs and for maternal and child health initiatives, is leading the funding retreat.
Более того, как подчёркивал в моей радиопрограмме посол КНР в Великобритании, Китай уже сейчас является крупнейшим импортёром (да, импортёром), как минимум, для 70 стран мира. На его долю приходится около 10-11% глобальных объёмов импорта. Indeed, as the Chinese ambassador to the UK pointed out on my radio program, China is already the largest importer – yes, importer – for at least 70 countries, and accounts for about 10-11% of all imports globally.
Большая часть этих расходов объясняется стремлением победить эндемичную бедность в стране (сюда относится, среди прочего, и крупнейшая в мире программа денежных пособий различным категориям населения), причём без сокращения объёмов привилегий, которыми пользуются и более состоятельные граждане Бразилии. Much of that spending can be explained by a commitment to tackling endemic poverty – an effort that included the world’s largest conditional cash-transfer program, among other things – without reducing the privileges enjoyed by Brazil’s better-off citizens.
Направление позиции будет соответствовать направлению сделок с большим совокупным объемом. The direction of the position will correspond to the direction of the trade with the largest aggregate volume.
Чтобы рассчитать требуемую маржу, нужно обратиться к большему объему (или сумме). To calculate the required margin, one would take the side with the largest volume (sum).
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года. This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Наибольшие объемы древесины самовольными рубками вырубаются в Карпатском регионе и на Полесье. The largest volume of unauthorized logging takes place in the Carpathian region and Polesie.
Исключение составляет Китай, объем потоков у которого второй в мире (после Соединенных Штатов). China is the exception, claiming the second-largest share of flows (after the United States).
В 1997 году объем продаж самой большой китайской фармацевтической фирмы Sanjiu составил 670 миллионов долларов. In 1997, the largest pharmaceutical firm in China was Sanjiu, with sales of $670 million.
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 %. The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 %.
Японская высокотехнологичная промышленность остается конкурентоспособной, и страна все еще является второй в мире по объему экспорта. Japan's high-tech industries remain competitive, and the country is still the world's second largest exporter.
Нигде это столь не очевидно, как в Мексике, стране со второй по объему экономикой региона после Бразилии. This is nowhere more apparent than in Mexico, the region’s second largest economy after Brazil.
Исследователи обнаружили, что сделки более агрессивных трейдеров составили наибольшую часть объема торгов, и они получили самую большую прибыль. The researchers found that more aggressive traders accounted for the largest share of trading volume and made the biggest profits.
В Германии, стране с наибольшим объемом экономики в Европе, доля занятости в государственном секторе составляет лишь 12,2%. In Germany, Europe’s largest economy, the government’s share of the workforce is only 12.2%.
Хотя Мексика является вторым по величине поставщиком нефти для Америки, она составляет всего 9% от общего объема ее экспорта. While Mexico is America's second-largest supplier of oil, this represents only 9% of its total exports.
С 2010 года КНР занимает второе место по объемам экспорта в Латинскую Америку, отставая от США, но опережая Евросоюз. Since 2010, China has been the second largest exporter to Latin America behind the US, but ahead of the European Union.
Самый большой спад произошел в таких сибирских регионах как Томск, Новосибирск и Свердловск, где объемы строительства сократились на 70%. The largest declines were seen in Siberian regions like Tomsk, Novosibirsk and Sverdlovsk, where output fell by as much as 70%.
В 2016 году количество выбросов парниковых газов у 20 крупнейших мясных и молочных компаний мира превысило объёмы выбросов Германии. In 2016, the world’s 20 largest meat and dairy companies emitted more greenhouse gases than Germany.
В последние десять лет объем изъятий в наибольшей степени увеличился в отношении стимуляторов амфетаминового ряда (включая " экстази " и другие галлюциногены). Amphetamine-type stimulants (including Ecstasy and other hallucinogens) accounted for the largest increase in seizures in the last decade.
До 60% спелых лесонасаждений в провинции Нангахар - второй по величине провинции по объемам производства опиума - были вырублены в годы войны. Up to 60% of the old growth forest in Nangahar, the second largest opium-producing province, may have been cut during the war years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!