Примеры употребления "объясняться" в русском с переводом "explain"

<>
Это будет не просто: все стороны испытывают значительное давление внутри своих стран, любые компромиссы заставят их объясняться дома. This will be not be easy: all sides face significant domestic pressure, and any compromise will leave everyone with some explaining to do back home.
Невысокими страховыми взносами может частично объясняться склонность значительной части грузоотправителей (примерно 75-80 %) к страхованию грузов с целью защиты своей ответственности. This low premium rate may partly explain the high propensity (about 75-80 %) of shippers to buy cargo insurance to protect its cargo liability.
Столь значительные расходы в последнем квартале могут объясняться различными факторами, однако подобная их концентрация в конце года может свидетельствовать о недостатках в области планирования, что чревато риском поспешных расходов, а значит и отсутствием надлежащего осуществления и контроля программ52. Various factors might explain this pattern of high expenditures in the last quarter, but such a concentration at the end of the year may indicate a weakness in planning, with the attendant risk of hasty spending and therefore of poor programme implementation and monitoring.52
Он указывает, что король обычно смягчает смертные приговоры в связи с особыми событиями, такими, как памятные даты в королевской семье; на 2001-2003 годы таких дат не пришлось, и поэтому приговоры не смягчались, чем и может объясняться количество казней, осуществленных именно в эти годы. He pointed out that it was customary for the King to commute death sentences on special occasions such as royal anniversaries; there had been no such occasions in 2001-2003 and there had therefore been no commutations, which could explain the number of executions actually carried out in those years.
См. более подробное объяснение ниже. These are explained in more detail below.
Солнечным ударом все и объясняется. The sunstroke explains all.
Этим и объясняется марганцовка, инспектор. And this will explain the Condy's crystals, Inspector.
Чем объясняются такие резкие различия? What explains these sharp differences?
объясняется, что играть с друзьями веселее explaining why the game is better with friends
От этого неравенства нельзя отмахнуться простыми объяснениями. These inequities cannot easily be explained away.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами. Several factors appear to explain the Nordic countries' economic success.
Этим ведь всё объясняется, не так ли? That would explain it, right?
А не галлюцинации, которые не объясняются васкулитом. Not the hallucinations that vasculitis doesn't explain.
Однако терроризм можно понять и дать ему объяснение. But terrorism can be understood and explained.
Очень странный факт, объяснение которому не было найдено. Something very odd, matter-of-factly, never explained.
Может ли астрономия дать объяснение библейской звезде Вифлеема? Can astronomy explain the biblical Star of Bethlehem?
Теория не должна стремиться к объяснению этих условий. A theory needn’t strive to explain those conditions.
Но я никогда не давала мужчинам шанс объясниться. But I never gave the man a chance to explain.
Я даю тебе шанс объясниться здесь, прямо сейчас. I'm giving you a chance to explain yourself here.
Многие годы большинство американцев находили лёгкое объяснение этому отставанию. For years, many Americans explained away this gap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!