Примеры употребления "объяснил" в русском

<>
Переводы: все1383 explain1314 другие переводы69
Учитель объяснил отрывок из стихотворения. The teacher interpreted the passage of the poem.
Это мне объяснил совершенно потрясающий парень, And I learned it from this guy, who is an amazing character.
«У него — множество целей, — объяснил Баунов. “He has multiple goals,” says Baunov.
Он как-нибудь объяснил свое поведение? Did he give you any kind of explanation?
Как я объяснил, нам нужна энергия. So we know very well - I showed you earlier - that we need this energy.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение. The reason, he told me, was something called post partum hemorrhage.
После матча Нойер так объяснил свои действия: After the match, Neuer gave this account of his actions:
А я предпочту, чтобы ты все объяснил. And I'd enjoy you getting to the point.
Американский сенатор Джек Рид недавно хорошо это объяснил: US Senator Jack Reed recently summed it up well:
Я объяснил тебе, почему мы не можем усыновить ребенка. I told you why we can't adopt a baby.
Я объяснил подробности вашему другу, так что пожалуй пойду. Your friend's got all the details, so I'll be off.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Он совершенно точно объяснил, что это возвращение - мой единственный шанс. He also made it clear that my return is a one-time thing.
Я выделю время для тебя, чтобы ты всё объяснил президенту. I'll schedule a time for you to fill in the president.
"Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор", - объяснил Капловитц. "It may mean having a sooner-than-expected conversation," Kaplowitz advised.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи. And he taught me very early on about the privilege that eating represents.
Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого, But this polyp would continue and tell us that his neighbors were quite clearly identical copies of him.
Тинлей объяснил это просто. Каждый из нас ? смертное и хрупкое физическое существо. Thinley put it simply: We are each finite and fragile physical beings.
«Я хотел создать систему, которую не контролировала бы ни одна компания», – объяснил он. "I wanted a system that no company controlled," he says.
«Клетки активизируются в разные моменты времени, пока не заполнят весь временной интервал», — объяснил Эйхенбаум. “Each cell will fire at a different moment in time until they fill out the entire time interval,” Eichenbaum said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!