Примеры употребления "объявлю" в русском

<>
Переводы: все2220 announce1371 declare843 billed2 другие переводы4
Я объявлю о вашей помолвке. I'll announce your engagement.
Сегодня я объявлю о своём намерении баллотироваться в президенты Дома Каппы. Today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House.
Завтра я объявлю о тендерном предложении по 65. I'm announcing a tender offer at 65 tomorrow.
Малейший намек на неподобающее поведение, и я объявлю заседание неправосудным и лишу вас лицензии, так быстро, что вы даже понять ничего не успеете, как будете подавать пиво богатеям из Шем Крик. If I even see the slightest hint of impropriety, I will declare a mistrial and get you disbarred so fast you'll be serving warm beer to frat boys down at shem creek before you even know what hit you.
Я объявлю победителя в категории "Мужской голос года". Uh, I'm here to announce the male vocalist of the year.
Если я объявлю сестричке о назначении, она поднимет шум до Вашингтона. If I announced it now after what our new chief nurse saw, she'd yell to Washington.
Через несколько минут я объявлю победителя лотереи, выигравшего поездку в Париж. In a few minutes, I will announce the winner of our trip to Paris.
В день, когда вы объявите о своей помолвке я объявлю, что беременна. I warn you, the night you announce your engagement I'm going to announce that I'm pregnant.
С учетом этого до конца 2003 года, выполняя обещания, данные мною молодежи в ходе избирательной кампании 2000 года, я объявлю о принятии энергичных мер по созданию рабочих мест. With this in mind, by the end of 2003 and in accordance with the promises that I made to young people during the electoral campaign of 2000, I will announce strong measures to create jobs.
С просьбой о помощи заместителю Председателя и мне в содействии этому процессу я обратился также и к некоторым послам, имена которых я объявлю до окончания прений по данному пункту. I have also approached a number of Ambassadors with a request to assist the Vice-President and me in facilitating the process, and I shall announce their names before the end of the debate on this item.
Они объявили об их помолвке. They have announced their engagement.
Китай, например, объявил «войну загрязнению». China, for example, has declared a “war on pollution.”
Объявленная революцией «свободного рынка», поскольку давались обещания сократить роль государства, на деле она оказалась наступлением на средний класс и бедных за счет отдельных групп богатых. Billed as a “free-market” revolution, because it promised to reduce the role of government, in practice it was the beginning of an assault on the middle class and the poor by wealthy special interests.
В НАСА объявили первого космонавта. NASA has announced our first spacemen.
Президент Буш практически объявил войну. President Bush has practically declared war.
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата. Hansen promised to brave arrest at what was billed as the world’s largest direct-action climate change protest.
Столтенберг объявил: «Это начало прекрасного альянса». Stoltenberg announced: "This is the beginning of a very beautiful alliance."
Она объявила себя королевой Англии. She's all but declaring herself England's queen.
Они объявили, что собираются устроить вечеринку. They announced that they were going to have a party.
Был объявлен двухдневный национальный траур. Two days of national mourning were declared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!