Примеры употребления "объем потребляемой памяти" в русском

<>
Согласно данным Всемирного Центра стран третьего мира по управлению водными ресурсами, объем потребляемой в Индии электроэнергии для добычи воды удвоился, а в некоторых случаях, даже утроился за последние десять лет. Глубина скважин для добычи воды возросла с 10–15 метров до 200–400 метров. According to the Third World Center for Water Management, the amount of electricity required to pump water in India has doubled – and, in some cases, even tripled – in the last decade alone, as tube-wells have moved from 10-15 meters (32-50 feet) to 200-400 meters (650-1300 feet) deep.
повышение эффективности структур производства и потребления энергии во всех секторах, особенно в тех секторах, на долю которых приходится наибольший объем потребляемой энергии, в целях повышения экономической отдачи используемой энергии, то есть повышения показателей энергоинтенсивности; Improving energy production and consumption efficiencies in all sectors, particularly the sectors with the highest energy consumption, so as to enhance the economic return on energy consumption (that is to say, improve energy intensities);
Выполнение этих задач потребует, как повышения производительности энергии (объем доходов, полученный в расчете на единицу потребляемой энергии), как минимум на 3% в год, так и быстрой декарбонизации энергоснабжения, с увеличением доли энергии с нулевым выбросом углерода, по меньшей мере, на один процентный пункт ежегодно. Meeting those objectives will require both an improvement in energy productivity (the amount of income produced per unit of energy consumed) of at least 3% per year and the rapid decarbonization of energy supply, with the share of zero-carbon energy increasing by at least one percentage point each year.
Объем памяти, используемый процессом EdgeTransport.exe Memory used by the EdgeTransport.exe process
Вы можете узнать, какой объем памяти они расходуют, и отключить их в любой момент. You can check to see how much they're using, and you can turn them off at any time.
Объем памяти, используемый всеми процессами Memory used by all processes
Присваивание параметру MaxMessageObjects меньшего значения снижает максимальный предел числа сообщений в очереди и тем самым сокращает максимальный объем памяти, отводимой для SMTP. Setting MaxMessageObjects lower reduces the maximum number of messages that can reside in the queue, thereby decreasing the maximum memory footprint for SMTP.
Например, если значение «ScanningThreads» установлено равным 8, а значение «TempFileThreshold» установлено равным 10240, минимальный объем памяти, необходимой для проверки на вирусы, будет равен 80 МБ (ScanningThreads * TempFileThreshold). For example, if the 'ScanningThreads' value is set to 8, and the 'TempFileThreshold' value is set to 10240, the minimum memory required for virus scanning will be 80 MB (ScanningThreads * TempFileThreshold).
Такая технология эффективна для рабочих нагрузок, при которых какому-либо процессу требуется больший объем памяти на короткий период времени (эта память затем может быть распределена для других процессов). This technology makes sense for workloads in which memory is needed for brief periods of time and then can be surrendered for other uses.
Если одно из расширений постоянно использует большой объем памяти, отключите его. If an extension consistently uses a lot of memory, consider turning it off entirely.
189 В настоящем пункте определяется минимальный объем памяти хранения различных файлов данных соответствующих приложений. 189 This paragraph specifies minimum storage capacity for the various application data files.
Объем памяти сервера Active Directory меньше 1 ГБ, однако для него установлен переключатель /3GB в файле Boot.ini Active Directory server has less than 1 GB of memory but has the /3GB switch set in the Boot.ini file
Технология "Дисковые пространства" помогает защитить данные от сбоев диска и расширить объем памяти путем добавления дисков в систему. Storage Spaces helps protect your data from drive failures and extend storage over time as you add drives to your PC.
Попробуйте выключить и снова включить телефон, чтобы восстановить объем памяти. Try turning off your phone and turning it on again to reset its memory.
Описание: служба транспорта Microsoft Exchange отклоняет отправленные сообщения, так как объем памяти, используемой службой, больше настроенного порога. Description: The Microsoft Exchange Transport service is rejecting message submissions because the service continues to consume more memory than the configured threshold.
Для обновления устройств с жесткими дисками объемом 32 ГБ или некоторых устаревших устройств, пространство на жестких дисках которых уже занято, может понадобиться дополнительный объем памяти. Devices with a 32 GB hard drive or older devices with full hard drives, might need additional storage space to complete the upgrade.
Если вам необходимо работать с несколькими программами одновременно, рекомендуем увеличить объем памяти компьютера. If you want to run several programs, consider increasing the memory you have on your computer.
Объем памяти сервера Active Directory меньше 1 ГБ, однако для него установлены переключатели /3GB и /USERVA=3030 в файле Boot.ini Active Directory server has less than 1 GB of memory but has the /3GB and /USERVA=3030 switches set in the Boot.ini file
Например, работающие в фоновом режиме приложения могут использовать большой объем памяти телефона и приводить к сбою Instagram. For example, if you have apps running in the background, they could be using up a lot of your phone's memory and causing Instagram to crash.
И вычислительная мощность, объем памяти и пропускная способность линий связи находятся в руках практически каждого подсоединенного человека, а это значит, что средствами базового физического капитала, необходимыми для производства информации, знаний и культуры, располагают где-то от 600 миллионов до миллиарда людей по всей планете. And computation, storage and communications capacity are in the hands of practically every connected person - and these are the basic physical capital means necessary for producing information, knowledge and culture, in the hands of something like 600 million to a billion people around the planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!