Примеры употребления "объединятся" в русском

<>
Переводы: все124 unite113 integrate3 другие переводы8
Будущее его президентства будет зависеть от того, какие два из них когда-нибудь объединятся в единую фракцию. The future of his presidency will depend on which two ever will join into a unified faction.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату. Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid.
Израильтяне искренне надеются на то, что палестинцы откажутся от насилия и объединятся с ними в усилиях по строительству мирного будущего для грядущих поколений. The Israelis sincerely hoped that the Palestinians would abandon the path of violence and join them whole-heartedly in an effort to create a peaceful future for generations to come.
И обычно оно включает в себя создание множества неточных прототипов очень быстро. Вы знаете, часто объединятся множество найденных элементов вместе с целью получения решения. And it typically involves making multiple, low-resolution prototypes very quickly, often by bringing lots of found elements together in order to get to a solution.
И пусть наука и религия объединятся в этом месте ради прогресса человечества, пройдут по дороге от тьмы к свету, от ограниченности к кругозору, от предрассудка к толерантности. In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad-mindedness, from prejudice to tolerance.
Если международные финансовые волшебники объединятся сегодня для реализации данной идеи, экспортёры сырья, возможно, смогут избежать бедствий, когда в следующий раз мировые цены на их товар резко упадут. If the international financial wizards can get together and act on this idea now, commodity exporters might be able to avoid calamity the next time the world price of their product takes a plunge.
Но я также уверен, так как устанавливаются связи между людьми, и возможности идей встречаться и объединятся велики как никогда. Я также уверен, что технологии будут развиваться, и поэтому уровень жизни будет расти. But I'm also sure that, because of the connections people are making, and the ability of ideas to meet and to mate as never before, I'm also sure that technology will advance, and therefore living standards will advance.
И если теперь все эти люди объединятся вокруг наших принципов, будут нам доверять, будут поддерживать и укреплять нашу надежду, то наша работа тогда будет заключаться в том, чтобы не игнорировать и не разочаровать никого из них и довести эту борьбу до победы». Now if all of these different groups have gathered around our principles and trust in us and are feeding and strengthening our hope, our job is to make sure we do not disregard or disappoint any of them and take this struggle to victory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!