Примеры употребления "объединенного" в русском

<>
Оформление объединенного фронта по борьбе с режимом кажется как никогда далеким. Forging a united front against the regime seems as remote as ever.
Второй вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в его нынешнем виде Second option: maintain the Joint Appeals Board in its current form
Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности. Second, economies of scale and scope are available to an integrated regulator.
Речь идет о приказе № 1 об операциях объединенного флота, который уже упоминался выше. This is the Combined Fleet Operations Order No. 1 already referred to.
Щелкните Центр обработки вызовов > Периодические операции > Клиент > Передача объединенного клиента. Click Call center > Periodic > Customer > Merged customer upload.
9 июля талибы атаковали позиции Объединенного фронта к югу от города Чарикара, севернее Кабула. On 9 July the Taliban attacked United Front positions south of Charikar town to the north of Kabul.
Первый вариант: сохранение Объединенного апелляционного совета в качестве консультативного органа с внесением четырех изменений First option: maintain the Joint Appeals Board as an advisory body, subject to four changes
национальный персонал: перевод восьми национальных должностей из Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии в Канцелярию начальника административных служб; National staff: redeployment of eight national posts from the Integrated Mission Staff Development and Training Centre to the office of the Chief of Administrative Services;
Комиссия предлагает увеличить бюджетные ассигнования до 1.24% от объединенного валового национального дохода ЕС. The Commission is proposing to increase budgetary appropriations to 1.24% of the EU’s combined gross national income.
Суд в принципе согласился, что слияние компаний может дать возможность осуществить вышеописанное, но решил, что Комиссия не представила достаточно доказательств того, что у объединенного предприятия может возникнуть желание использовать эту возможность. The Court agreed, in principle, that the merger could allow such leveraging to occur, but it found that the Commission did not prove that the merged entity would have an incentive to use this possibility.
Это не стало неожиданностью для сил Объединенного фронта, которые ранее подвергли позиции талибов артиллерийско-ракетному обстрелу. The United Front forces were not taken by surprise, having earlier engaged the Taliban with artillery fire and rockets.
В будущем году Япония примет у себя заседание Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК). Next year, Japan will host a meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB).
Комиссия по миростроительству приветствует активные и непрерывные усилия Африканского союза, Региональной мирной инициативы по Бурунди и Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ). The Peacebuilding Commission welcomes the active and continued engagement of the African Union, the Regional Peace Initiative for Burundi and the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB).
Оператор UNION используется для одновременного просмотра всех данных, возвращаемых несколькими сходными запросами на выборку, в виде объединенного набора. When you want to review all the data that is returned by several similar select queries together, as a combined set, you use the UNION operator.
После 10 дней боев контрнаступление Объединенного фронта захлебнулось, и силы движения " Талибан " смогли отбросить наступающие отряды. After 10 days of progress, the United Front counter-offensive ebbed and the Taliban were able to push the attacking forces back.
После проведенного в Конакри заседания объединенного комитета безопасности 10 сентября состоялось директивное совещание министров иностранных дел. Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September.
Административные приготовления для создания Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которое в полном объеме приступит к выполнению своих обязанностей 1 января 2006 года, находятся на заключительной стадии. Administrative preparations for setting up the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, which will become operational on 1 January 2006, are in the final stages.
Комитет выражает признательность государству-участнику за представление объединенного шестого и седьмого периодического доклада, который составлен с учетом ранее принятых Комитетом методических указаний подготовки докладов, но в котором не содержится ссылок на предыдущие заключительные замечания. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined sixth and seventh periodic report, which follows the Committee's former guidelines for the preparation of reports, but does not refer to the previous concluding observations.
Это произошло в основном благодаря приобретению Объединенного банка Южной Африки банком «Барклиз» (Соединенное Королевство) за 5 млрд. долл. This was mainly due to the acquisition of Amalgamated Bank of South Africa by Barclays Bank (United Kingdom) for $ 5 billion.
доклад Постоянного комитета Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций об административных расходах Пенсионного фонда; Report of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board on administrative expenses of the Pension Fund;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!