Примеры употребления "общие суммы" в русском

<>
Переводы: все182 total amount156 aggregate amount11 grand total5 другие переводы10
В следующей таблице показаны новые общие суммы по предложению после моделирования цены. The following table shows the new totals of the quotation after the price simulation is run.
Общие суммы для каждого раздела будут включены в отчет по общей компенсации. Totals for each section will be included in the total compensation statement.
В следующей таблице показаны новые общие суммы по предложению после моделирования цены для номенклатуры отдельной строки. The following table shows the new totals of the quotation after the price simulation is run for the single line item.
В этой таблице по каждой охваченной в таблице 1 организации и за те же годы показаны общие суммы начисленных взносов государств-членов по утвержденным регулярным бюджетам. This table shows, for each organization appearing in table 1 and for the same years, the total assessments payable by Members under approved regular budgets.
В таблице 4 приведены средние суммы портфельных инвестиций за 2001-2003 годы, а в таблице 5 представлены общие суммы портфельных инвестиций по состоянию на конец каждого двухгодичного периода. Table 4 reflects the average investment portfolio amounts for the years 2001-2003 whereas table 5 represents the total investment portfolio amounts held at the end of each biennium.
Суммы дотационных ассигнований отражают общие суммы по утвержденным проектам к концу 2006 года и не отражают заверенных финансовых ведомостей, поскольку финансовые отчеты за 2006 год еще не полностью завершены. Grant allocation amounts reflect totals in approved project amounts by the end of 2006, and do not reflect certified financial statements, as financial reports for 2006 have not yet been completely finalized.
Так, Комиссия выявила ряд несоответствий между данными штаб-квартиры и данными полевых отделений в отношении разбивки расходов по секторам в рамках реализации срочного призыва (при этом общие суммы совпадают). The Board thus identified a number of discrepancies between headquarters and field office figures with regard to the breakdown of expenditure per flash appeal sector (the overall amount did, however, match).
В согласованном формате, включающем конкретные положения о возмещении подоходных налогов, предусматривается, что общие суммы, выплаченные организациями в качестве национальных подоходных налогов, зачитываются в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период и вычитываются из взносов правительств соответствующих стран организации. Included in the agreed format was specific treatment for the reimbursement of income taxes, which requires that the total of amounts paid by the organizations for national income tax be credited back to the biennial support budget and deducted from the respective Governments'contributions to the organization.
В согласованный формат были включены конкретные положения о возмещении подоходных налогов, в соответствии с которыми общие суммы, выплаченные организациями в качестве национальных подоходных налогов, засчитываются обратно в двухгодичный вспомогательный бюджет и вычитываются из взносов правительств соответствующих стран, предназначающихся для организации. Included in the agreed format was specific treatment for the reimbursement of income taxes which requires that the total of amounts paid by the organizations for national income tax be credited back to the biennial support budget and deducted from the respective Governments'contributions to the organization.
В пунктах 7-9 доклада излагаются возможные варианты в отношении сроков представления Исполнительному совету бюджета на двухгодичный период с учетом того, что на своей ежегодной сессии в июне Исполнительный совет рассматривает проекты страновых программ и утверждает общие суммы сметных регулярных ресурсов и прочих ресурсов в бюджете по программам. In paragraphs 7-9 of the report, possible timelines options for the submission of the biennial budget to the Executive Board are presented, taking into account that at its annual session in June, the Executive Board reviews draft country programmes and approves the aggregate totals of estimated regular resources and other resources in the programme budget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!