Примеры употребления "общие меры" в русском

<>
Общие меры по улучшению положения иностранцев и этнических меньшинств General measures improving the position of foreigners and ethnic minorities
В Швейцарии принимаются общие меры, направленные на повышение школьной успеваемости всех учеников, например с помощью педагогов, классов для отстающих, продления дошкольного образования, специализированного образования и т. д. General measures are adopted in Switzerland to improve the school results of all students, e.g. through the use of teaching aids, remedial or special classes, extending pre-school education, etc.
Высшим директивным органом является Руководящий комитет проекта ТЕА, который проводит свои совещания дважды в год, определяет политику осуществления проекта, а также общие меры, которые должны быть реализованы в контексте деятельности ТЕА, и принимает решение относительно совместных мероприятий. The highest decision-making body of the TEM Project is the Steering Committee, which meets twice a year, determines the policy of the Project as well as the general measures to be taken concerning TEM activities, and takes decisions for common action.
ИКАО, разработавшая недавно новое руководящее пособие по данной теме, считает, что общие меры, в случае их надлежащего осуществления, могут существенно сократить риск успешного теракта и что дополнительные меры, принимаемые при обострении риска, способны еще более сократить угрозу. ICAO recently developed new guidance material on the subject and believes that if properly implemented, general measures can reduce the risk of a successful attack considerably, and that additional measures taken at times of heightened risk could reduce the threat still further.
Министерство социальных дел и по вопросам занятости заключает соглашения со службами социальной помощи (бюро по трудоустройству при ЦТД, муниципальные службы) в целях содействия тому, чтобы общие меры по расширению занятости в соответствующей пропорции сказывались на этнических меньшинствах. The Ministry of Social Affairs and Employment makes agreements with benefits agencies (Employment Services/CWI, municipalities) to ensure that general measures to promote employment have at least a proportionate effect on ethnic minorities.
В качестве примеров можно привести исследование ИЦИ, посвященное Общему замечанию № 5 Комитета (Общие меры по осуществлению Конвенции о правах ребенка), и исследование, связанное с правовой реформой и ходом осуществления Конвенции о правах ребенка, а также проведенный Центром анализ, касавшийся детской нищеты и обучения детей в раннем возрасте и ухода за ними. This is illustrated by IRC research on the Committee's General Comment No. 5 (General Measures of Implementation the Convention on the Rights of the Child) and the study on law reform and implementation the Convention on the Rights of the Child, as well as the analysis conducted by the Centre on child poverty and on early childhood education and care.
В одних случаях не принималось никаких специальных общих мер, а в других такие меры были затем видоизменены с учетом полученного опыта и изменения ситуации. In some cases, no special general measures were introduced and in others those measures were later modified in the light of experiences and changes in the situation.
Конфедерация оказывает, например, финансовую помощь кантонам Граубюнден и Тичино в целях поддержки общих мер по сохранению и распространению ретороманского и итальянского языков и культуры. Thus the Confederation gives financial support to the Cantons of Graubünden and Ticino for general measures to safeguard and promote the Romansch and Italian languages and cultures.
Исходя из этого, Комитет вначале выскажет ряд замечаний, непосредственно касающихся статей 2 и 23, а затем проработает вопрос о необходимости уделения особого внимания детям-инвалидам и конкретного учета их интересов в общих мерах по осуществлению Конвенции. Thus, the Committee will first make some observations related directly to articles 2 and 23, then it will elaborate on the necessity of paying particular attention to and including explicitly children with disabilities within the framework of general measures for the implementation of the Convention.
ИЦИ продолжал проводить исследования по вопросам осуществления общих мер в рамках Конвенции о правах ребенка, уделяя особое внимание правовой реформе, созданию независимых национальных учреждений, занимающихся защитой прав детей, участию детей в процессах принятия решений и контролю за ходом осуществления ее положений. IRC further advanced its research on the implementation of the general measures of the Convention on the Rights of the Child, with emphasis on law reform, the development of independent national institutions for children, participation of children in decision-making processes and monitoring progress on implementation.
Он особо остановился на ряде вопросов, связанных с ключевыми особенностями данной темы: речь шла, в частности, об общих мерах по защите потерпевших и свидетелей, мерах по защите потерпевших и свидетелей в ходе судебного производства, программах защиты свидетелей и международном сотрудничестве между государствами в деле защиты потерпевших и свидетелей. He referred in particular to the series of questions raised on key issues related to this topic, such as general measures to protect victims and witnesses, measures to protect victims and witnesses in judicial proceedings, witness protection programmes and international cooperation in the area of victim and witness protection.
Комитет призывает государство-участник, принимая во внимание Замечание общего порядка № 5 об общих мерах по осуществлению Конвенции о правах ребенка, приложить все усилия для выполнения рекомендаций, сформулированных в заключительных замечаниях по первоначальному докладу, которые еще не выполнены, а также для решения проблем, отмеченных в настоящих заключительных замечаниях по второму периодическому докладу. The Committee urges the State party, taking into account general comment No. 5 on the general measures of implementation for the Convention on the Rights of the Child, to make every effort to address the recommendations contained in its concluding observations on the initial report that have not yet been implemented, and to address the list of concerns contained in the present concluding observations on the second periodic report.
С учетом заключительного замечания № 5 (2003 год) об общих мерах по осуществлению Конвенции о правах ребенка Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для выполнения тех рекомендаций, сформулированных в заключительных замечаниях по первоначальному докладу, которые еще не выполнены либо реализованы в недостаточной степени, а также обеспечить принятие надлежащих мер в отношении рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. The Committee urges the State party, taking into account general comment No. 5 (2003) on general measures of implementation for the Convention on the Rights of the Child, to take all necessary measures to address those recommendations from the concluding observations of the initial report that have not yet been implemented or sufficiently implemented and to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations.
общие меры по профилактике и обеспечению безопасности; general preventive and safety measures;
профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; prevention and general safety measures,
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия. Europe would take common action related to foreign affairs only on unanimous grounds.
Нужны общие меры, схожие с принятыми в сельском хозяйстве поколение назад мерами, приведшими к Зелёной революции. We need the kind of common effort launched a generation ago in agriculture that led to the Green Revolution.
В этой области отделения ЮНИСЕФ на местах, по мере возможности, принимают общие меры безопасности вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. In this area, where possible, UNICEF field offices share common security arrangements with other United Nations agencies.
Поскольку изменение климата имеет глобальные последствия, очень важно, чтобы весь мир принял общие меры, направленные на то, чтобы к нему приспособиться. Because the impact of climate change is global, it is essential that the world as a whole take specific measures to adapt.
Общие меры политики включают в себя оперативные меры, затрагивающие все виды хозяйственной деятельности, включая ПИИ, но не предназначенные исключительно для иностранных инвесторов. General policy measures consist of operating measures affecting all business activities, including FDI, but not designed explicitly for foreign investors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!