Примеры употребления "общественные" в русском с переводом "social"

<>
Общественные науки в данном источнике недвусмысленно отсутствуют. Social scientists are conspicuous by their absence.
Китайские общественные подстрекатели подвергают эвтаназии пожилых и инвалидов. The social engineers of China aggressively euthanize the elderly and - disabled.
Следующий - Хильда Синф, она работает над проектом "Общественные организации". Next is by Hilda Singh, and she's doing a whole project called "Social Outfits."
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями. He said we're social creatures, so we share the emotions of others.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды. Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. As a result, political parties and social organizations alike attacked reform efforts.
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово. As humans, we are social, we are empathic, and that's great.
Многие общественные деятели и защитники окружающей среды придерживаются противоположного мнения. The opposite view is held by many social and environmental activists.
Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства. There is some evidence that social unrest follows from inequality.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения. So there's a few elements, mostly social policies and some elements of the software.
Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы. So that raised a social question that I believe must have driven new social forms.
Они избирают местные советы, издают газеты и организуют различные политические и общественные организации. They are choosing local councils, publishing newspapers, and organizing various political and social organizations.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль. Indeed, social media are a significant factor, but their role has been exaggerated.
Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются. Social unrest and confusion, as well as radiation leaks from the Fukushima nuclear power plant, continue.
В число этих областей вошли религия, язык, устное народное творчество, работа и общественные события. " These areas were Religion, Language, Oral Literature, Work and Social Events.
Они могут учреждать духовные училища и общественные и благотворительные заведения, руководствуясь процедурой, предусмотренной законом. They may establish religious schools and social and charitable institutions, through a procedure envisaged by law.
К ним также относятся семьи, церкви, группы по месту жительства, общественные группы и производственные коллективы. They also include families, churches, neighbourhood groups, social groups and work groups.
Общественные нововведения являются ключом к восстановлению вовлеченности и возрождению сообществ, а также к обновлению политики. Social innovation is the key to re-engaging and revitalizing communities, as well as revitalizing politics.
Избирательные системы не изменяют основные общественные силы, не гарантируют они и какой-либо конкретный результат. Electoral systems do not change underlying social forces nor do they guarantee any particular outcome.
Выполняя свои обязанности, женщины- общественные активисты решают проблемы, связанные с ежедневными и регулярными ограничениями и трудностями. The female social mobilizers deal with daily and regular restrictions and hardships in fulfilling their duties and responsibilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!