Примеры употребления "общественности" в русском с переводом "public"

<>
Не переоценивайте возможности действий общественности. Don't oversell what the public can do.
и среди общественности стран - членов ЕС. and among the public within the existing member countries.
Стыд заставляет исчезнуть с глаз общественности. Shame invites a retreat from the public eye.
Но правительства виновны в обмане общественности; But governments are not guilty of deceiving the public;
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука. Surely the Pakistani public needs to be tamed by a strongman.
Таким образом, реакция общественности была противоречивой. The public's reaction was thus contradictory.
7. Не переоценивайте возможности действий общественности. 7. Don’t oversell what the public can do.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу". I therefore want to encourage public interest in space."
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности. It is a fool's game to try to predict changes in public sentiments.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Its creation would also send out a new message to the European public:
Долг мировой общественности – двинуться в том же направлении. It is the global public’s duty to take the same route.
Перезахоронение Романовых, однако, не долго волновало чувства общественности. The reburial of the Romanovs, however, didn't touch the public's emotions for long.
Но многие представители общественности и СМИ хотят большего. But many among the public and in the media want more.
Администрация пыталась скрыть военные расходы от американской общественности. The administration has tried to keep the war's costs from the American public.
Ожидания общественности будут, пожалуй, выше. Публика, как правило, The public's perception will probably be somewhat better than that.
Землеустроительные карты по-прежнему для общественности в основном недоступны. Planning maps remain largely inaccessible to the public.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе. FIFA desperately needs to restore its public credibility.
Суть изменения климата, вызванного человеком, становится понятнее для общественности. The basic story of human-caused climate change is becoming clearer to the global public.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности. Following the revolution, factional struggle within the MOI became public.
Общественности следует оценить грязную природу борьбы под началом ЦРУ. The public should appreciate the dirty nature of the CIA-led fight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!