Примеры употребления "общественному транспорту" в русском с переводом "public transport"

<>
Они должны обеспечивать безопасные, прямые соединения между местами проживания, магазинами, школами, местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They should provide safe, direct links between homes, shops, schools, access to public transport and other vital services and facilities.
Они должны обеспечить безопасные, прямые соединения между местами проживания, магазинами, школами, местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They should provide safe, direct links between homes, shops, schools, access to public transport and other vital services and facilities.
Помочь местным органам власти осмыслить экологические последствия и проанализировать наиболее оптимальное направление устойчивого городского развития применительно к транспорту и общественному транспорту с использованием показателя экоэффективности поездок (ПЭЭП). To help local authorities develop an understanding of the environmental footprint and analyse the best sustainable urban development course for transport and public transport using the Eco-Efficient TravelTM indicator (EETI).
После выборов в апреле 1994 года и установления конституционной демократии все южноафриканцы имеют доступ ко всем общественным местам, а также общественному транспорту, гостиницам, ресторанам, кафе, театрам и паркам. Since the April 1994 elections and the establishment of constitutional democracy, all South Africans have access to all public places, as well as all public transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks.
Создание «угрозы безопасности движения, … общественному транспорту или причинение значительного имущественного ущерба» — одно из деяний, считающихся необходимым компонентом вышеупомянутых преступлений, подпадающих под действие статьи 100 (a), допускает субъективное толкование. Causing a “threat to traffic safety, … to public transport or causing considerable damage to property”, one of the acts deemed to be a necessary component of the aforementioned offences under article 100 (a), could be subjectively construed.
[Эти маршруты] Они должны обеспечить безопасные, прямые [и привлекательные] соединения между местами проживания, магазинами, школами, [остановками общественного транспорта] местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They [se routes] should provide safe, direct [and attractive] links between homes, shops, schools, [stops of] access to public transport and other vital services and facilities.
Приоритетное внимание следует уделять качественному общественному транспорту, немоторизованным видам транспорта (включая ходьбу пешком и езду на велосипедах, что благодаря наличию большего количества людей на улицах создает преимущества в области безопасности, а также охраны здоровья) и надлежащим системам связи. Priority should be given to good quality public transport, non-motorized forms of transport (including walking and bicycling that give, owing to the increased number of people on the streets, security as well as health benefits) and good communication systems.
Это предполагает улучшение парка транспортных средств, инфраструктуры и услуг системы общественного транспорта, в частности, путем уделения первоочередного внимания общественному транспорту в ходе планирования дорожного движения и в инвестиционных стратегиях, разработки комплексных систем распространения проездных билетов, а также обучения водителей навыкам более безопасного и экологически более рационального вождения; This would involve improving the vehicle fleet, infrastructure and services of the public transport system, inter alia, by prioritizing public transport in road traffic planning and investment strategies, developing integrated ticketing systems, and training drivers in safer, more environmentally friendly driving;
Среди государств Азии и Тихого океана, представивших свои доклады, Япония в мае 2000 года приняла закон о содействии беспрепятственному доступу к общественному транспорту и инфраструктуре пожилых людей и инвалидов, который имеет важное значение, поскольку предусматривает комплексный подход в деле содействия созданию «свободной от барьеров» и благоприятной окружающей среды. Among reporting Governments in Asia and the Pacific, in May 2000, Japan adopted a law for promoting easily accessible public transport and infrastructure for the aged and the disabled, which is significant for its comprehensive treatment of the promotion of “barrier-free” and non-handicapping environments.
В развитых странах также было признано существование достаточно значительных различий в транспортных потребностях и опыте между женщинами и мужчинами, в доступе к частному транспорту, в сложившейся структуре ежедневных поездок на работу и в занятости, в выполнении обязанностей по уходу за детьми и престарелыми, в изначальном отношении к частному и общественному транспорту, с тем чтобы считать выделение женщин в отдельную группу потребителей транспортных услуг обоснованным. In developed countries, it has also been recognized that there are sufficiently significant differences between women's transport demands and experiences, as opposed to those of men- differences in access to private transport, in patterns of commuting and employment, in child-care and elder-care responsibilities, in basic attitudes to private and public transport- to justify treating women separately.
Из аэропорта ходит общественный транспорт в город? Sorry, is there any public transport to the city?
Доля автомобильного общественного транспорта в пассажирских перевозках значительно превышает 90 %. Road public transport share in passenger traffic is well over 90 %.
Общественный транспорт остановился, многие люди не могли попасть на работу. Public transport closed, and many people couldn’t get to their jobs.
Например, американцам приходится покупать машины из-за плохой работы общественного транспорта. For example, Americans must buy cars because public transport is so lousy.
Пользователи предложили ездить на общественном транспорте вместе с теми, кому страшно. Users offered to ride on public transport with anyone feeling intimidated.
Один из видов общественного транспорта, который широко используется в странах ВЕКЦА,- троллейбусы. One option for public transport widely used in EECCA countries is electric trolleybuses.
это значит, что это место, в котором у нас больше общественного транспорта. it's where we have more public transport.
Небеса бы разверзлись, если бы я поехала на общественном транспорте в такое время. I would surely incur the wroth of heaven to consider public transport at such a time.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу. Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last.
Коснитесь элемента icon_maps_directions_arrow, выберите способ передвижения (на машине, общественным транспортом, пешком). Tap icon_maps_directions_arrow, then select a travel method, such as car, public transport, or walking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!