Примеры употребления "общественном контроле" в русском

<>
В сентябре 2003 года Государственная дума приняла проект федерального закона " Об общественном контроле за обеспечением прав человека в местах принудительного содержания ". In September 2003, the State Duma had adopted a draft federal law establishing public control over the human rights situation in places of detention.
Она просит представить информацию о прогрессе в отношении проекта Федерального закона № 11807-3 " Об общественном контроле за обеспечением прав человека в местах принудительного содержания и о содействии общественных объединений их деятельности ". She asked for information on progress with draft Federal Law No. 11807-3 on public control over the rights of detainees in places of forced detention and on the assistance of non-governmental associations in the operation of penitentiary authorities and detention facilities.
Кроме того, Комитет приветствует принятие проекта федерального закона " Об общественном контроле за соблюдением прав человека в местах принудительного содержания и содействии общественных объединений их деятельности ", принятом в первом чтении Государственной думой в сентябре 2003 года, который позволит обеспечить независимый надзор за условиями содержания в тюрьмах. Moreover, the Committee encourages the adoption of the draft federal law “On public control over ensuring human rights in places of forced detention and assistance of public associations in their activities”, adopted in first reading by the State Duma in September 2003, which would allow for independent oversight of prison conditions.
Ввиду этого, необходимо найти более качественные системы сдержек и проволочек, а так же усилить и улучшить общественный контроль над руководителями. In view of this, it is essential to seek better systems of checks and balances as well as to strengthen and sharpen public control of the executive.
Сингапур - это богатое и высокотехнологичное государство-город в Юго-Восточной Азии, также известное консерватизмом своего руководства и своим строгим общественным контролем. Singapore is a rich, high technology city State in Southeast Asia, also known for the conservatism of its leaders and its strict social controls.
Перри остановил финансирование на $7,5 миллионов из средств штата Отделу общественного контроля штата, который базируется в округе Трэвис и занимается преследованием коррупции в общественном секторе Техаса, когда Лемберг отказалась уйти в отставку. Perry cut off $7.5 million in state funds to the state's Public Integrity Unit - which is based in Travis County and prosecutes public corruption in Texas - when Lehmberg refused to resign.
Панибратский капитализм может быть понят как система, которая - хотя и основана на некоторых рыночных отношениях и частной собственности - не способна уважать такие важные правила, как сила закона, свободная и честная конкуренция, равенство возможностей, защита собственности, прозрачность и общественный контроль. Crony capitalism can be understood as a system, which, though based on some market relations and private ownership, fails to respect such important rules as the enforce-ability of law, free and fair competition, equality of opportunity, protection of ownership, transparency, and public control.
Следует особо отметить, что общественные организации принимают участие в исправлении осужденных и в работе воспитательных учреждений, а также осуществляют общественный контроль за деятельностью учреждений и органов, исполняющих наказания. It should be noted in particular that voluntary organizations are involved in re-educating convicted prisoners and the work of reformatories, and that they exercise a degree of social control over the work of penal enforcement institutions and agencies.
В соответствии с вышеизложенным в декабре 2005 года комиссии общественного контроля были созданы в нескольких исправительных заведениях Грузии, в частности в тюрьме № 3 в Батуми, в тюрьме № 4 в Зугдиди, в тюрьме № 2 в Кутаиси и в специальном исправительном заведении строгого режима. Pursuant to the above, in December 2005, public control commissions were set up in several penitentiary facilities of Georgia, in particular at Batumi prison No. 3, at Zugdidi prison No. 4, at Kutaisi prison No. 2 and at the special penitentiary facility of strict regime.
Кроме того, можно воспользоваться опытом ситуативной практики и создания определенной среды, который можно применить в городских условиях и при разработке законодательных и регулирующих механизмов, помогающих совершенствовать системы наблюдения за поддержанием правопорядка и для укрепления мер общественного контроля в городах. Furthermore, a range of situational and environmental practices have been collected and can be used in urban settings and legislative and regulatory mechanisms that help to improve surveillance and strengthen social controls in urban areas.
Они должны потребовать учета их мнения в планировании и осуществлении программ реконструкции и, вместе с международными донорами, настоять на прозрачности и общественном контроле над использованием средств, выделенных на помощь пострадавшим от землетрясения. They must demand a voice in planning and implementing the reconstruction effort and, along with international donors, transparency and public auditing of where aid is spent.
В трех случаях они имели место также и на других стадиях, а именно при общественном контроле проекта программ исследований и неофициальных контактах. In three cases there was participation at other stages as well, namely through a public inspection of the draft study programme as well as through informal contacts.
Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала. Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall.
Не мойте своё бельё в общественном месте. Don't wash your dirty linen in public.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним. He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле. 19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control.
И это компания, которая в общественном сознании является почти синонимом исключительно успешных НИОКР. Here is a company which in the public mind is almost synonymous with outstandingly successful research.
Аудирование деятельности компании внешним аудитором говорит о систематическом финансовом контроле компании со стороны регулятора и оценке возможных рисков (например, низкого уровня резервного капитала), исходя из которых могут быть даны своевременные рекомендации (например, повысить резервный капитал). If a company's activity is examined by an external auditor on a regular basis, it means that a company is being monitored financially and that potential risks (like a low level of reserve capital) are being assessed, so that a company will be given useful recommendations (like increasing reserve capital) ahead of time.
Когда я, оглядываясь назад, вспоминаю, под натиском каких волн оказывался рынок ценных бумаг в эти пятьдесят лет — волн глубокого оптимизма и пессимизма в общественном настроении, попеременно сменявших друг друга, мне на ум приходит старая французская поговорка: «Plus са change, plus c'est la meme chose» (все новое — это хорошо забытое старое). As I look back on the various forces that buffeted the securities market over this fifty-year period and at the great waves of public optimism and pessimism that succeeded each other over this time span, the old French proverb, "Plus ca change, plus c'est la meme chose" (the more things change, the more they remain the same), comes to mind.
Массовая бойня в Сэнди-Хук, штат Коннектикут, когда один стрелок убил двадцать детей и шестерых взрослых, заставила его с новой силой искать пути в обход ожидаемых законов о контроле над оружием. The Sandy Hook, Connecticut massacre in which a lone gunman killed twenty children and six adults only increased his sense of urgency to circumvent the anticipated wave of gun control laws.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!